Rogets Thesaurus of English Words and Phrases är ett
välkänt verk för skribenter av alla slag i den engelskspråkiga världen. Första
utgåvan kom redan för 150 år sedan och nya upplagor har sedan dess fortlöpande
sett dagens ljus. Ordförrådet har ständigt uppdaterats medan begreppssystemet
som visat sig vara oerhört robust, har blivit föremål för endast lättare
retuscher.
Dess svenska motsvarighet – Sven
Casper Brings Svenskt ordförråd ordnat i begreppsklasser (1930) kom
aldrig att spela motsvarande roll här hemma. Dess ordförråd blev aldrig förnyat.
Några nya upplagor kom aldrig ut. Icke desto mindre har vi valt att utgå från
Brings begreppsordbok i skapandet av ett modernt digitalt hyperlexikon (Lange
& Törnqvist 2003).
Vad är då ett hyperlexikon och
hur kommer Bring in i sammanhanget? Ett hyperlexikon är ett elektroniskt
sammanlänkat system av ordböcker och encyklopedier. I centrum för det planerade
hyperlexikonet Thesaurus Lex, skall en begreppsordbok/thesaurus ligga som ett
slags dockningsenhet eller ”moderskepp”, vilket ger det potential att
tjänstgöra både receptivt och produktivt. En till sitt ordförråd kraftigt
reviderad, digital version av Bring finner vi vara mycket lämplig att fungera
som basenhet i hyperlexikonet av det enkla skälet att vi därigenom redan från
början förfogar över ca. 60.000 ord inplacerade och klara i systemet (alfabetiskt
och systematiskt) till vilka ytterligare ca. 20.000 – 30.000 ord kommer att
läggas. Denna basenhet, dvs. det moderna svenska ordförrådet ordnat i
begreppsklasser och i elektronisk version, skall härefter förses med länkar
till existerande ordböcker och encyklopedier i elektronisk form. Vilka kan
diskuteras. Det absolut första och viktigaste steget är emellertid att få den
digitala basenheten länkad till en större elektronisk ordbok, som kan förse
dess lemman med uppgifter om böjning, uttal m.m. men framförallt med
betydelseangivelser. Det digitala hyperlexikonet (en upplänkad, digital
begreppsordbok) kan sedan steg för steg förses med alltfler länkar. I det
sammanhanget kan vi tänka oss ihopdockning med andra digitala lexikografiska
produkter som synonymordböcker, historiska ordböcker osv. men även med
elektroniska encyklopedier.[1] Här kan
vi bl.a. nämna att förarbetet redan gjorts för att hopkoppla basenheten med
Dahlgrens Glossarium (över obsoleta ord i svenskan) som sedan något decennium
tillbaka existerar i elektronisk form (Lange 1992) och vars ordförråd placerats
in i det aktuella begreppssystemet.
Om vi slår vi upp namnet Roget i NE (Nationalencyklopedin) får
vi intet svar, däremot frågan: ”Kan du ha menat råget (dvs. hondjur av
rådjur) eller drogett (en varpmönstrad väv)”?
På söksträngen ”Roget’s
Thesaurus” på nätet (Google) får jag (den 4 september 2006) 935.000 träffar.
Namnet Roget är således okänt för NE som dock har uppslagsordet ”thesaurus”. Men
utan hänvisning till Roget.
I den engelskspråkiga världen
brukar man framhålla att de tre viktigaste böckerna är Bibeln, Webster’s Dictionary
och Rogets Thesaurus på tredje plats. Här hemma är ”thesaurus” ett relativt
okänt begrepp. Citatet nedan från boken Peter Pan av J. M. Barrie i vilken
kapten Krok karakteriseras skulle knappast förstås utan förklarande not på
svenska:
"The man is not wholly evil - he has a Thesaurus in
his cabin"
Engelsmannen Peter Mark Roget (1779–1869) var både fysiker och
filolog. Första utkastet till den sedermera så berömda begreppsordboken skrev han
redan 1805. Det är två år innan Noah Webster påbörjade sin likaså ryktbara ordbok.
I nästan hela 50 år höll Roget sin thesaurus hemlig. Inte förrän han fyllt 73
år lät han publicera sitt jättemanuskript. Sedan dess har Rogets thesaurus
kommit i ständigt nya utgåvor. Den tycks för varje år bli allt populärare.
Förstautgåvan från 1852 innehöll 15.000 ord. Den tionde utgåvan 1992 omfattade
över en kvarts miljon ord. Det märkliga är att grunden – begreppssystemet – förblivit
intakt. Idag förvaras Rogets originalmanuskript på The Karpeles Manuscript
Museum i Charleston USA.
Vad är det för skillnad mellan en thesaurus och en
synonymordbok? Ofta likställs en thesaurus med en synonymordbok. Men en Rogetthesaurus
är inte bara en synonymordbok. Den kan tjänstgöra som sådan men är något mycket
mer. I en synonymordbok är informationen begränsad till att ge ersättningsord,
till exempel till ordet potatis:
potatis, jordpäron, potäter, pantoffler, plugg osv.
Samma information möter i thesaurusen men därutöver också
besked om alternativ till potatis som tillbehör vid matlagning:
potatis (jordpäron, potäter, pantoffler, plugg), pasta
(makaroner, spaghetti, tagliatelli, penne, cotelli), ris (långkornigt,
rundkornigt, råris osv.)
I en definitionsordbok får vi veta (i betydelsedefinitionen)
att potatisen är ett födoämne. Samma information får vi i thesaurusen genom att
ordet återfinns under ett begrepp som Förtäring
(i Bring nr 298). Vi ser alltså att thesaurusen implicerar den information som
ges i synonymordbok och definitionsordbok. Thesaurusen har alltså
motsvarigheter till de i konventionella definitionsordböckernas logiska enheter
(synonymer och överglosor). En informationstyp av annat slag är den som vi
finner i thesaurusen när potatis vid sidan av äpple, piller, pärla,
droppe, blåsa, böld, knopp osv. exemplifierar begreppet Trindhet. I en konventionell definitionsordbok
skulle sådan information ligga i definitionens ”särskiljande kriterium” (potatis
’födoämne med trindartad form’). Denna information (’trindartad form’) är icke-logisk
till sin natur. Den bygger inte på tankemässig relation av typen över-, under-
eller sidoordning utan har mer med ”verkligheten ” att göra. Sådana informationsenheter
är ontologiska. I begreppet Förtäring/Födoämne är potatis således en logisk enhet.
I begreppet Trindhet är potatis däremot en ontologisk enhet.
Thesaurusen är i huvudsak inriktad
mot produktion. Den ska ge tankeimpulser, hjälp att tänka i nya banor,
vägledning i för användaren tidigare okänd ordterräng osv. Så fungerar inte en
synonymordbok. Den förutsätter i stället att satsen eller meningen formulerats
i ett första steg och att den som talar eller skriver i ett andra steg byter ut
ett ord mot ett annat i en fixerad, lineär sträng. Den vill servera synonymer,
dvs. ge en lista av ord som är ”utbytbara i kontext” i en redan formulerad
sträng (se Lange 2006). Thesaurusen vill däremot komma in före detta, ligga
steget före. Den ska kunna ge ord som ska vara själva utgångspunkten för tanke
och formulering. Begreppet med dess ord är steg 1 i tankebearbetningen, inte
steg 2 i en korrigering.
I tablån nedan har jag samlat en knippe karakteriserande
nyckelord för en Rogetthesaurus.
|
en produktionsordbok
|
den ska ge tankeimpulser, hjälp att tänka i nya banor,
vägledning i för användaren tidigare okänd ordterräng osv.
|
|
ett nätverk av relationer
|
formella och betydelsemässiga
|
|
begreppsordbok
|
har en systematisk del vid sidan av den alfabetiska
|
|
allmänspråkig
|
sparsam med rena fackord
|
|
hierarkisk
|
systemet har sex huvudklasser och ca 1000 begreppsklasser,
begreppsklasserna består av paragrafer osv.
|
|
öppen
|
nya ord kan hela tiden tillföras
|
|
aktiv
|
i motsats till den passiva ordbokstypen (Svensén,2004:19f)
|
|
saknar orddefinitioner
|
betydelsen av orden framgår genom inplacering i systemet
|
|
semantiska fält
|
semantiska fält återfinns ofta i paragraferna
|
|
synonymer
|
thesaurusen förtecknar synonymer
|
|
logisk
|
en logisk, paradigmatisk och intensionell dimension. Innebär
hierarkisering i över-, under- och sidobegrepp. I samma dimension återfinns
betydelsefälten, de s.k. semantiska fälten, som innehåller listningar
av betydelsebesläktade ord. Grunden i denna dimension ligger i
betydelseinnehållet.
DJUR är hypernym till klövdjur som därmed är
hyponym till DJUR. Klövdjur och hovdjur är kohyponymer till
DJUR. Svin och gris är synonymer i det större semantiska
fältet klövdjur tillsammans med kohyponymen vildsvin.
Synonymerna galt och orne är hyponymer till svin o.s.v.
Hypernymi, hyponymi, kohyponomi och synonymi är exempel på s.k. logiska
relationer. Vi kan också säga att orden står i ett paradigmatiskt förhållande
till varandra
|
|
ontologisk
|
den rör sig inom den syntagmatiska, extensionella,
encyklopediska och därmed ontologiska dimensionen. Inom denna
dimension uppvisar tesaurusen en ganska brokig uppsättning av associativa länkar
mellan betydelserna. Ex. mustasch i begreppsklassen Skrovlighet
|
|
associativ
|
ger såväl logiska som ontologiska associationer
|
|
kontrastiv (antonymer)
|
begreppsklasserna är där så är möjligt organsierade i
motpar: ex. 1. Tillvaro – Intighet
|
Rogets thesaurus är ytterst en ontologi (en teori om ”det
som finns”). Den tillhandahåller ett system av begrepp att infånga världen i –
i alla dess olika existensformer i. En ontologi, så också Rogets thesaurus,
utgår vanligtvis från varats olika tillstånd såsom abstrakter, substanser,
egenskaper, tid osv. Och det förutsätts att dessa tillstånd eller ”statusar”
kan delas in i olika nivåer. Systemet i Rogets thesaurus utgörs av en samling
begrepp eller idéer – (vanligtvis ca 1000 stycken) och deras relationer, organiserade
hierarkiskt och kontrastivt.
Rötterna till Roget finns i
empiristen John Lockes (1632–1704) filosofi och dennes ambition att skapa en
sammanhängande beskrivning av föreställningarna (idéerna) om världen.
En ontologi av just Rogets typ
lämpar sig synnerligen väl som ”hyperlexikon”, dvs. som basenhet i ett
kommunicerande nätverk av lexikografiska och encyklopediska produkter med siktet
inställt på hög interoperabilitet. Att begreppssystemet har över 150 år på
nacken är inget minus. Dagens datoriserade informationsbehandling återanvänder inte
sällan äldre idéer. Som exempel kan vi exempelvis peka på hur man idag
återuppväckt den engelske sjuttonhundratalsprästen Thomas Bayes’ tankar om
processandet av osäker information (där dataspråken RDF och OWL översätter
informationen till ett bayesianskt nätverk).
Makrostrukturellt består en Rogetthesaurus (så ock Bring) av
två delar, en alfabetisk och en systematisk. I den alfabetiska återfinns orden
med begreppsklassnummer utsatta. Några ordförklaringar finns inte. I den
systematiska delen ligger orden insatta i minst en – men ofta i flera – av de tusen
begreppsklasserna. Dessa är i sin tur underordnade sex huvudklasser.
De tusen begreppsklasserna är med
några undantag organiserade i motpar. Begreppsklasserna är i många
Rogetthesaurer också strukturerade i sektioner, dvs. ett slags
mellannivå mellan huvudklass och begreppsklass. Detta framgår dock inte i
originalutgåvan av Bring, som icke explicitgör systemets huvudklasser,
sektioner eller motpar.
Begreppsklasserna består av
sekvenser av ord ordnade i stycken eller paragrafer. Paragraferna i sin
tur är uppdelade i tre grupper: en för substantiv (s), en för verb (v) samt en
för adjektiv och adverb (a). Till den senare förs också idiom och talesätt.
De sex huvudklasserna namnges och översätts således inte i
Bring. Hos Roget får de heta Abstract
relations, Space, Matter, Intellect, Volition och Emotion. I den tyska versionen (exv. Wehrle
& Eggers) heter de Begriffliche
Beziehungen, Raum, Stoff, Geistesleben, Gebiet des Wollens och Gefühlsleben. En inplacering av Brings
begreppsklasslista i detta system ger:
I Abstract Relations 1–179
II Space 180–315
III Matter 316–449
IV Intellect 450–599
V Volition 600–819
VI Emotion 820–1000
I
Thesaurusen tar sin utgångspunkt i ett slags icke-konkreta
föreställningarna och de första 179 begreppsklasserna bildar den första
huvudklassen. Denna kan liksom de övriga huvudklasserna sektionsindelas; lite
olika i olika Rogetversioner även om överlappningen är betydande. De allra
första åtta (1–8) begreppsklasserna brukar sammanhållas till sektionen Existence i engelsk version eller Das Sein i tysk version. Därpå följer sektionerna
(i min översättning) Relationer, Kvantitet,
Ordningsföljd, Numeriska begrepp, Förändring och Kausalitet. Redan från början ställs begreppsklasser mot varandra
där så är möjligt. Begreppsklass nummer 1
Tillvaro följs omedelbart i nummerföljden av sin motpol begreppsklass
nummer 2 Intighet.
II
Från det abstrakta övergår systemet (180–315) till att
behandla Space/Raum (Rum), dvs. allmänna
rumsbegrepp, dimensionsbegrepp, formbegrepp som exempelvis krökning och rakhet
osv. Den sista kategorien bland rumsbegreppen är Motion/Bewegung
(Rörelse).
III
Från Space/Raum/Rum går
systemet (316–449) sedan över till Matter/Stoff
(Materia) tredje huvudklassen. Den
brukar i Rogettraditionen delas upp i tre delar: Matter
in general/Grundbegriffe (Allmänna
begrepp 316–320), Inorganic
matter/Unorganische Materie (Oorganisk materia 321–356) och Organic matter/ Unorganische Materie (Organisk
materia 357–449.
Sinnesintryck av alla slag känsel,
smak, lukt, ljud och ljus hör till den organiska materien och som
exempel på det associativt utvidgande i systemet kan vi påpeka t.ex. att till
ljud förknippas musikljud och därmed musiker och därmed musikinstrument osv.
IV
Efter det abstrakta, rummet, materien träder människan själv
tydligare än tidigare in på scenen (450-599) med sitt Intellect/Geistesleben (Tankeliv)
och med allt som därmed kan förknippas. Den fjärde huvudklassen delas i regel
upp i två avsnitt. Det första handlar om hur idéer skapas (Formation of ideas/ Geistige Betätigung 450–515)
och det andra hur de kommuniceras (Communication
of Ideas/Kundmachung der Vorstellungen 516–599).
V Vilja (600-819)
Huvudklassen Vilja
(600-819) delas upp i två huvudsektioner. Det ena handlar om den enskilda
viljan, viljan som ett själsligt fenomen medan den andra avser en social, mellanmänsklig
aspekt. De två huvudsektionerna indelas i sammanlagt nio underklasser. Den
första av dem alla är begreppsklassen 600 Vilja
och den sista Sparsamhet (819).
VI Känsla (820-1000)
Den sjätte och sista huvudklassen Känsla (820-1000) med sina 180 begreppsklasser är kategoriserad
enligt ett slags modell där begreppet får sitt språkliga uttryck i fem
underavdelningar av känslor eller sinnestillstånd: allmänna, individuella
(personliga), deltagande, moraliska, och slutligen religiösa.
Sammanfattningsvis kan vi konstatera att thesarusens tankevandring
startar i begreppsklassen 1 Tillvaro och
slutar i den religiösa sfärens begreppsklass 1000
Kyrkbyggnad.
Produktionen av synonymordböcker i Sverige har historiskt
sett varit tämligen kort och inte särskilt intensiv. De svenska
synonymordböckerna har i regel varit ganska torftiga och sällan gett någon
djupare vägledning. Undantaget är möjligen A.F. Dalins Svenska språkets
synonymer (1870) som innehåller kortfattade resonemang om skillnader i
betydelse och bruk synonymerna emellan. Annorlunda i England där Rogets
thesaurus tillkom i en stark tradition av synonymordböcker. Även i Tyskland och
Frankrike har det genom seklen producerats ett stort antal synonymordböcker
(Hüllen, Werner, 2004, A history of Roget´s thesaurus). Det är därför
föga förvånande att Rogetthesaurusen har en lång tradition i Tyskland. Låt oss
belysa den med några ord. Den första tyska Rogetthesaurusen utarbetades av A.
Schlessing i slutet av 1800-talet (Deutscher Wortschatz oder Der passende
Ausdruck : Praktisches Hilfs- und Nachschlagebuch). Den andra
representeras av Hugo Wehrles förbättrade versioner av Schlessings verk. År
1961 kom den tredje versionen i samarbete med Hans Eggers (Wehrle &
Eggers), en fullständigt omarbetad och utökad version som hade tagit ett och
ett halvt decennium att göra.
Det är intressant att se vilka argument
Eggers anför för denna nya utgåva. Han pekar på förtjänsterna i det robusta och
väl utprövade systemet:
indem er den gesamten
Wortbestand in einem wohlerwogenen und langerprobten System von Begriffsklassen
ordnet
i vilket nya ord har kunnat inplaceras (varvid en del
obsoleta ord fått stå tillbaka):
So ist anstelle (i stället
för) einer beziehungslosen Ansammlung toter Wörter ein höchst lebendiges
Gebilde entstanden…
Överskådligheten i systemet har bidragit till dess framgång:
Die Brauchbarkeit und der große
Erfolg von Rogets Werk beruht nicht zum wenigsten auf seiner Übersichtlichkeit.
Die Einteilung in nur sechs Hauptgruppen und die gut durchdachte Anordnung der
Artikel innerhalb der Hauptgruppen ermöglicht es dem Benutzer, sehr rasch mit
der Anlage des Werkes vertraut zu werden. Erfahrungsgemäß ist er sehr bald in
der Lage, in den meisten Fällen den gesuchten Artikel sofort aufzuschlagen,
ohne erst den Umweg über das Register zu gehen.
Bring underlät helt att åskådliggöra makrostrukturen i den
systematiska delen. Däri liknar Bring den första tyska versionen – Schlessings.
Eggers hävdar vidare att att kritikerna angrep fel saker i Rogetthesaurusen. De
angrep själva systemet och flera årtionden förflöt innan man förstod att ett
det inte går att skapa ett invändningsfritt begreppsystem:
Viele Jahrzehnte mußten
vergehen, bevor sich die heute wohl allgemein anerkannte Erkenntnis durchsetzte,
daß es unmöglich ist, ein objektiv und unanfechtbar gültiges, allgemein
verbindliches Begriffssystem zu schaffen, welches sich für jede Sprache
anwenden läßt und die Aufnahme eines jeden Wortschatzes ohne Härten und
Widersprüche gestattet.
I 1961 års tyska utgåva strävade man medvetet att ligga nära
den engelska Roget även om man förnyat bl.a. begreppsklassnamnen avsevärt.
Stickprov fram till och med 1922
Hur ”moderna” ord har Bring? Jag har gjort några stickprov
för att få fram hur långt framåt i tiden Brings ordförråd sträcker sig. Ordboken
kom ut 1930. Jag tar ett år i taget utgående från NEO:s uppgifter om
förstabelägg. Jag börjar vid sekelskiftet 18 – 1900.
Fram till första världskriget
flyter det på (1914 hydroplan, pacifist 1915 furir, placering,
relevans, suffragett). Har Bring sneglat i en engelsk Rogetversion? Det bör
i så fall varit 1911 års utgåva. De uppräknade orden ger intryck av det.
Efter det blir det riktigt svårt
att hitta exempel. Det rinner inte till något vidare. Av NEO:s ord från 1916
har vi antimilitarist (engelskt inflytande och därmed Rogetinflytande?)
men inte servitris trots att servitör från 1904 finns med. Det
hade lätt kunnat avstavats på Brings sedvanliga manér.
Från 1917 hittar jag bolschevik
(med samma stavning som i SAOB) och radio. Från 1918 huligan,
teknolog och sovjet. Från 1919 droska och jazz Men ej jazza
från 1921. Av alla sammansättningar med förleden fack- från 1919 har
Bring endast fackmässig och fackterm. Det kanske tyder på att
andra som fackkunnig, facklitteratur, fackminister, fackspråk, alla från
1919, ännu inte har etablerats.
Från 1920 har jag bara hittat
grymtning. Brings saknar fascist och kulsprutepistol från 1921 (har kulspruta
från 1874) men har vernissage från samma år. Har inte heller socialminister
från 1921. Ordet pansarbil från 1921 kunde lätt ha hakats på pansar-
(-båt och – fartyg) från 1869 respektive 1863. Från 1922 finns rundradio.
Här slutar mina stickprov.
Sammanfattningsvis kan vi hävda
att de ord som i NEO har sina förstabelägg från 1914 och framåt är mycket
dåligt företrädda i Bring. Orsakerna härtill kan vara flera: 1) Bring har inte
excerperat samtidsorden särskilt flitigt 2) de som trots allt finns härflyter
från engelsk version av Roget och slutligen 3) NEO (dvs. ytterst SAOB) har i
vissa fall för sena förstabeläggsuppgifter som refrängvers som finns i
Bring (tryckt 1930) men vars förstabelägg i SAOB är från 1935.
Har Brings ordurval påverkats av Roget? I sitt företal
skriver Bring att hans ”ordlista” är en ”efterbildning” av Roget men han nämner
också att det existerar ”tyska efterbildningar”. Är Brings ordbok en ren
översättning av Roget? Nej, därtill är oöverensstämmelserna för många i
ordsekvenserna, för att inte nämna det iögonenfallande avsteget från Roget som
ligger i Brings sinnrika ordavstavning inne i paragraferna. Denna teknik saknar
helt motsvarighet i Roget (1911). Men ordstoffet i Brings paragrafer är ändå
otänkbart utan förlaga i Roget (eller annan Rogetordbok). Låt oss titta närmare
på Brings begreppsklass 256
Skrovlighet. Där ligger bl.a. ordet
mustasch i den andra substantivparagrafen (s2):
borst (-ighet), ragg, lugg, rugg, tagel, (stubb-, hull-,
morr-, polka-)hår, hår-ighet (-lugg, -sida, -stripa, -tofs), (hår-)test,
nedhårning, ull, man, lock, fläta, tupé, skägg (-botten), kind-(hak-,
pip-)skägg, polisong, mustasch, knävelborr…
Begreppsklassen motsvarar Rogets
Roughness där vi i samma paragraf (den
andra substantivparagrafen) återfinner moustache:
brush, hair, beard, shag, mane, whisker, moustache,
imperial…
Som framgår har vi på plats -1 (dvs. minus ett) i sekvensen
ekvivalenterna polisong och whisker. Bring följer således Roget
men är ingen direkt översättning utan snarare en fri bearbetning med annorlunda
grafiska konventioner (avstavningarna).
I begreppsklassen 272 Fordon
(s6) möter oss följande ordsekvens:
korg, hink, tråg, slev, sked, spade, skyffel.
Vi kan här misstänka att Bring sneglat på Rogets
begreppsklass Vehicle där engelskans
motsvarighet till skyffel ligger (shovel).
Vi väntar dock med mer långtgående
slutsatser rörande Brings förhållande till den engelska Roget (1911) tills vi
bättre vet om och i vilken grad Bring kan ha använt Schlessings tyska
bearbetning av Roget som utkom redan i slutet av 1800-talet (andra upplagan
1892).
Bring (biografiskt)
Sven Casper Bring föddes 1842 och dog 1931. Han utbildade
sig till jurist, blev vice häradshövding och civilrådman i Uppsala. Hans
skriftförteckning omfattar förutom ordboken en ”populär” översättning av Dantes
Den gudomliga komedien (1905–1906) och en kortfattad översikt av olika
Danteöversättningar (1914).
Har ord tillhörande ett och samma rede, som exv. verbet blåsa,
substantivet blåst och adjektivet blåsig identiska
begreppsklassuppsättningar? Det skulle i så fall underlätta inplaceringen av
nya ord (dvs. sådana som Bring saknar) i systemet. Tabellen anger
begreppsklasserna för de tre orden i Bring:
|
|
338 Luft
|
347
Strömning
|
349
Luftström
|
385
Avkylning
|
|
blåsa
|
v1. luft-a (-torka),
ventilera, (om-)fläkta, blåsa, storma, mulna, klarna, ruska, spå
väder.
|
v1. strömma, spruta,
(över-)svalla, över-svämma, flyta, blåsa.
|
v1. (ned-, upp-)blåsa,
storma, brisa i, vädra, ventilera, fladdra, fläkta, (in-)andas, respirera,
pusta, flåsa, flämta, prusta, frusta, fnysa, fräsa, väsa, snörvla, nysa,
hosta, hicka
|
v1. (av-, ut-)kyla,
(av-)svala, (av-)svalna, taga sig en avkylare, svalka, lufta, uppfriska,
fläkta, blåsa, draga, stelna, förkyla, hacka tänder, vintra (på,
till), (till-)frysa, tjäla, isbelägga, lägga sig, (ned-)isas, (av-)slockna,
(av-, ut-)släcka, nedbrinna.
|
|
blåst
|
|
s1 Strömning;
(havs-, luft-)ström, (ut-) flöde, svall (-ning), lopp, spring-brunn (-källa,
-vatten), (öron-)spruta, luftdrag, vind, blåst.
|
s1 Luftström; vind
(-fläkt, -flöjel, -kast, -kuling, -kåre, -pust, -riktning, -ros, -sidan,
-stöt), strykande vind, rum vind, förde-(med-, mot-, sid(o)-, kust-, land-,
pålands-, virvel-) vind, (land-)bris, kul (-ing), fläkt, kåre, pust, il,
väder-il (-virvel, -hane), kultje, blåst, slör, (…)
|
s3 blåst, blåsväder,
fläkt, luft-drag (-ning), drag (-hål, -lucka), golvdrag, förkylning,
val¬hänthet;
|
|
blåsig
|
a1. luft-ig (-tom, -tät),
eterisk, drag-ig (-fri), blåsig, (kav-)lugn, (kav-)stilla, ljum, varm,
klar, kall, mulen, moln-diger (-fri, -höljd, -ig), skyhöljd, ruskig,
åskdiger, vår-frisk (-lig), klimat-isk (-ologisk), atmosfärisk, barometrisk,
meteorologisk;
|
|
a1. blåsig, byig,
stormig, cyklonartad, skarp, bitande, åskdiger, narig, ilig, förlig, vindrätt,
laber, dragig, luftig, lävart.
|
a1. kylande, sval.
svalkande, blåsig, genom-trängande, frys-(golv-, spräng-)kall, oeldad,
ut-(ned-)brunnen, val-en (-hänt), höst-lig (-lik), frost-ig (-klar),
vinterlig, is-ande (-ig, -kall, -lagd).
|
Vi kan notera att verbet blåsa genomgående i sina olika
begreppsklasser ligger i v1-paragrafer. De är på så vis att betrakta som
centrala ord när det gäller att uttrycka begreppsklasserna i fråga. Substantivet
blåst är nollat för Luft. Ordet
är däremot centralt för Strömning och Luftström (s1-paragrafer) men något perifert
som aspekt på begreppet Avkylning. Blåst
saknas helt i Luft där det är onödigt
eftersom Luftström implicerar Luft. Blåsig är nollat i Strömning men får inleda en sekvens av
väderord i a1-paragrafen för Luftström.
Som vi ser ligger ordet också i a1-paragraferna för Luft och Avkylning men är
inte huvudglosa i någondera. Inplaceringen av ett ord måste ta hänsyn till vilken
sekvens av ord det tillhör och att ord tillhörande samma rede inte har identiskt
samma begreppsklassuppsättningar.
Homonymer separeras på flera sätt i Bring. I det alfabetiska
registret har de naturligtvis olika begreppsklassuppsättningar. Om orden tillhör
olika ordklasser sätts ordklassbeteckning ut, torka (sbst.) respektive torka
(vb.). Är ordklassen densamma anges betydelsen inom parentes, förskjuta
(förkasta) respektive förskjuta (förskottera). I vissa fall kan en
kombination blåsa (sbst.), blåsa (vb.), och blåsa
(musikinstrument) förekomma.
Bring har utökat begreppsklasslistan delvis på egen hand. I
Bring finns utöver de 1000 klasserna 15 st av Bring (med eller utan förlaga)
infogade klasser försedda med ½-nummer: 20½, 100½, 125½, 126½, 175½, 180½,
356½, 359½, 450½, 465½, 480½, 615½, 627½, 687½, 927½;
½-klassen har flera funktioner.
Den slutsats vi kan dra av sammanställningen nedan är att ½-numren ibland är
pol i motpar ibland är ”singel” (se nedan).
19 Eftergörande – 20
Ursprunglighet – 20½ Modifikation
19 och 20 bildar motpar 20½ är singel
100 Flerhet – 100½ Minus –
101 Noll
Samtliga är singlar.
125 Morgon – 125½ Dag
– 126 Afton – 126½ Natt
125 och 126 bildar motpar. 125½ och 126½ bildar motpar.
175 Inflytande – 175½
Oansenlighet – 176 Benägenhet
175 och 175½ bildar motpar 176 är singel.
180 Utsträckning – 180½
Avsaknad av utsträckning – 181 Region
I Wehrle & Eggers bildar
180 och 181 motpar (Der nichtumschriebene
Raum vs Umschribener Raum). Brings infogande av 180½ gör att vi som ena
pol får 180 och som motpol både 180½ och 181.
356 Olja – 356½ Kåda – (357
Organism)
356 och 356½ är singlar
359 Liv – 359½ Kropp – 360
Död
359 och 360 bildar motpar. 359½ är singel
450 Förnuft – 450½
Oförnuft – (451 Eftertanke)
450 och 450½ bildar motpar
465 Särskiljande – 465½
Sammanblandning – 466 Uppskattning
465 och 465½ bildar motpar. 466 är singel.
480 Omdöme – 480½
Upptäckt – 481 Omdömeslöshet
480 och 481 bildar motpar. 480½ är singel.
615 Drivfjäder – 615½
Grundlöshet – 616 Betänklighet
615 och 616 bildar motpar. 615½ är singel.
627 Metod – 627½ Väg – 628
Medelväg
Samtliga är singlar
686 Ansträngning – 687 Vila
– 687½ Uppvaknande
686 och 687 bildar motpar. 687½ är singel
926 Plikt – 927
Pliktförgätenhet – 927½ Frikallelse
926 och 927 bildar motpar. 927½ är singel.
Som vi kan se sprängs motparen ofta av en ½-klass. Den är
dock inte att betrakta som ett mellanläge: exv. 359
Liv – 359½ Kropp – 360 Död. Likaså 480
Omdöme – 480½ Upptäckt – 481 Omdömeslöshet;
Mellanlägen finns bland heltalen.
I 129 Barndom – 130 Åldring – 131 Manbarhet
är 131 ett slags mellanläge i en treställig uppsättning. Likaså 420 Ljus – 421 Mörker – 422 Dunkel där422 är
ett slags mellanläge i treställigheten. I 425
Genomskinlighet – 426 Ogenomskinlighet – 427 Halvgenomskinlighet är 427 ett
mellanläge. I 430 Vitt – 431 Svart – 432 Grått
är 432 är ett mellanläge.
Sammanfattning om motpar och singlar:
I Bring har vi 1000 begreppsklasser med tillägg av 15 ½-klasser.
758 begreppsklasser bildar motpar. 257 är singlar.
I många fall liknar begreppsklassnamnet hos Bring beteckningen
på ett ämnes- eller kunskapsområde. Om vi sålunda jämför Brings
begreppsklassindelning med ämnesindelningen i SAB, dvs. klassifikationssystemet
för svenska bibliotek, kan vi konstatera att en handfull av begreppsklasserna hos
Bring är formulerade som fackområden. Det gäller: 364 Djurriket, 365 Växtriket, 366 Djur, 367 Växt, 368 Zoologi, 369
Botanik, 370 Djurskötsel, 371 Jordbruk, 417 Tonverktyg, 428 Färg, 560 Språk och
1000 Kyrkbyggnad. I SAB (klassifikationssystemet för svenska bibliotek)
förses ämnesområdena med signum. Verbet beså tillhör begreppsklassen 371 Jordbruk i Bring. Ämnesområdet jordbruk har signum Qd i SAB.
Elof Hellqvists Det svenska
ordförrådets ålder och ursprung (1929–1932) använder sig av två principer
att organisera ordstoffet på, en etymologisk (långivande språk) och en
ämnesmässig som tar sig uttryck i redovisningen av ett antal delvokabulärer som
representerar olika ämnesområden exv. musikinstrument, resetermer,
militärtermer osv. Hellqvist behandlar i första hand de nusvenska allmänorden
under sina ämnesmässiga rubriker. Så även Bring.
SAB och Hellqvist vilar på en
ämnesindelning. Är då Roget och därmed Bring ett försök att dela in världen i tusen
ämnesområden? Svaret är nej. Rogetsystemets begreppsklasser (idéer) går utanför
ämnesindelningens snäva ramar och avser också framför allt vad vi kan kalla för
”egenskaper”. Bring går också utanför den ämnesmässiga indelningen som vi möter
i NEO som snarast är ett slags fackområdesklassificering som lagts på allmänspråket.
Begreppsklassbeteckningarnas ändamålsenlighet kan alltid
diskuteras. Bring listar de tusen begreppsklasserna rakt upp och ner utan att
arrangera dem i motpar som brukligt är i Rogetutgåvor. Det försvårar bedömningen
av hans val av beteckningar. Behöver namnen ändras i en ny svensk version
(Thesaurus Lex)? För att få underlag för en eventuell revision ska vi granska
Brings beteckningar närmare. Hur ser exemplevis hans polära beteckningar ut?
För att få ytterligare belysning ska vi göra en jämförelse med de tyska ur 1961
års upplaga av Wehrle &Eggers.
Motpar som Nytt – Gammalt,
Fråga – Svar, med konventionellt
uttryckta och etablerade poler samt morfologiskt markerade motpar som Vanlighet – Ovanlighet, Verklighet – Overklighet, förekommer
naturligtvis i Bring och kan lätt förstås. Polerna, dvs. det polära uppfattas
nog i sådana fall av brukaren även om de som i Bring står listade under
varandra utan typografiskt vägledande arrangemang. Det är värre med ett motpar
som Myndighet – Upplösning, en
okonventionell förknippning utan stöd i ordbildningen. Sådana vimlar det av i
Bring. Här följer ett antal exempel:
87 Ental – 88 Beledsagning
236 Sidoläge – 237
Motsättning
329 Struktur 330 – Grynighet.
Motparet kan med fördel idag ändras till Struktur – Strukturlöshet. W&E har Struktur – Strukturlosigkeit. Brings
polbeteckningar bildar inte något enhetligt motpar och Brings urval av ord i de
två polernas paragrafer känns heller inte tillräckligt ”polära”. Där Bring som
korresponderande motord i motpolernas a1-paragrafer uppvisar organisk
respektive grynig har Wehrle & Eggers motglosorna strukturell
respektive strukturlos. Bring är helt enkelt föråldrad. Glosor som exv. strukturell,
strukturlöshet, ostrukturerad osv. existerade inte vid tiden för Bring.
331 Friktion 332 Glättning.
Motparet kanske kunde omformuleras till Friktion – Friktionslöshet. W&E har Reibung – Reibungslosigkeit.
345 Sump – 346 Ö
656 Hälsosamhet – 657
Osundhet.
Varför ej Sundhet – Osundhet
som motpar då hälsosamhet snarast är ett obsolet ord? Hälsa och Ohälsa
är redan upptagna.
729 Fullbordan – 730
Omogenhet
Kan vi återuppliva det delvis avsomnade ordet ofullbordan
(obrukligt i SAOB, men sammanlagt 3 belägg Språkbankens tidningstext från år 2001)?
W&E har Erledigung – Nichterledigung,
dvs. med eftersträvansvärd språklig symmetri. Nytt förslag: Avslutat – Oavslutat.
737 Myndighet – 738
Upplösning
Tanketråden mellan polerna är tämligen skör och långt ifrån
självklar. I W&E finner vi Autorität –
Autoritätslosigkeit.
865 Åtrå – Indifferens
Mindre lyckat med ett inhemskt versus ett främmande ord.
Motsvaras av det mindre ogenomskinliga Wunsch –
Wunschlosigkeit i W&E. Nytt förslag: Intresse
– Ointresse.
357 Organism – 358
Oorganiskhet
Motsättningen gäller levande versus icke-levande
stoff/materia. W&E har Belebter resp
Unbelebter Stoff. Nytt förslag: Organiskhet – Oorganiskhet. Bring har orden organisk
respektive oorganisk som förstaglosor i respektive a1-paragraf.
396 Sötma – 397 Strävhet i
smak
W&E har Süsse – Säure.
Nytt förslag: Söthet – Surhet.
448 Företeelse – 449
Försvinnande
W&E har Sichtbarwerden –
Unsichtbarwerden. (Appearance –
Disappearance). Något etablerat, självklart motsatsord till försvinnande
med betydelsen ’att komma att visa sig’, ’att bli synligt’, ’att framträda’
finns ej. Förslag: Synliggörande/Uppdykande –
Försvinnande.
497 Grundsats – 498
Hållningslöshet
507 Förväntan och 508
Överraskning
Motparet är inte särskilt kontrastivt tydligt. W&E och
Roget 1911 markerar polariteten mer distinkt (Erwartung
– Nichterwartung respektive Expectation
– Lack of expectation). Som motpolen till Förväntan
kunde man eventuellt uppfatta begreppsklass 509
Besvikelse. I Rogetutgåvor står dock Besvikelse
(Enttäuschung / Disappointment) som
”singel”.
525 Ögonskenlighet – 526
Okändhet
Ordet ögonskenlighet (’ngt som är uppenbart’) är ett
ovanligt ord, liksom adjektivet/adverbet ögonskenlig(en). W&E har Offenheit – Verborgenheit.
547 Lättnarrad – 548
Bedragare
Bristande formell
symmetri.
562 Ord – 563 Ordvarietet
Ska vara motpar vilket kan vara svårt att inse i Bring (jfr
W&oE).
570 Klarhet – 571 Otydlighet
Varför ej Tydlighet?
567 Grammatik – 568 Språkfel
W&E har ett språkligt mer symmetriskt konstruerat motpar
Sprachrichtigkeit – Sprachwidrigkeit.
578 Smakfullhet – 579
Smaklöshet
Har med språk och stil att göra vilket framkommer tydligare
i W&E:s Sprachpflege – Sprachverderbnis.
580 Talröst – Förstummande
W&E har Stimme –
Stimmlosigkeit.
588 Samtal – 589 Monolog
600 Vilja – 601
Ofrivillighet
609 Val och 610 Avslag;
Betydelsen av Brings val vetter mot ’valfrihet’
(andraglosa i s1) W&E har Wahlfreiheit –
Zwangslage och Roget (1911) har Choice –
Absence of choice. Brings motpol kunde kanske vara tvång, som
dock är upptaget (begreppsklass 744).
615 Drivfjäder – 616
Betänklighet
Motsvaras hos W&E av Beweggrund
– Gegengrund och hos Roget av Motive –
Dissuasion.
620 Syfte – 621 Slump
Mindre genomskinligt än Absicht
– Unabsichtlichkeit hos W&E. Förslag: Avsikt
– Oavsiktlighet.
622 Raskhet – 623 Slapphet
Genomskinligare i W&E: Zielstrebigkeit
– Mangel an Zielstrebigkeit.
662 Botemedel – 663
Skadlighet
I Bring är Skadlighet
till sitt begreppsinnehåll betydligt vidare uppfattat än motsvarande tyska Gift i motparet Heilmittel
– Gift.
695 Anvisning – 696
Rådsförsamling
Associationen mellan polerna i motparet är svagare än i
motsvarande Ratsschlag – Ratsversammlung
hos W&E. Förslag: Råd – Rådsförsamling
eller Inrådan – Rådsförsamling:
Eventuellt kan förklarande parentes användas: Råd
(Inrådan) – Rådsförsamling.
704 Svårhet – 705
Lättvindighet
Beteckningarna kan förklaras av det faktum att även motparet
319 Tyngd – 320 Lätthet existerar.
708 Motstånd – 709
Sammanslutning
Ett inte helt genomskinligt motpar. W&E har Gegnerschaft – Mitwirkung. 709 Sammanslutning skall ej förväxlas med 712 Förening. Den senare är mer konkret i riktning mot ’organiserad
grupp människor’ och uppträder i systemet som ”singel” (W&E har Zweckverband).
721 Frid – 722 Krigföring
Varför ej Fred – Krig
(jfr W&E)?
755 Bemyndigande – 756
Annulering
789 Besittningstagare – 790
Restitution
825 Överkänslighet – 826
Kallblodighet
852 Modesak – 853 Löjlighet
Motparet är inte tillräckligt genomskinligt. Modesak motsvaras av Allgemeingeschmack hos W&E och Löjlighet
av Geziertheit (ung.
’tillgjordhet’).
856 Åtrå – 866 Indifferens
Motparet är assymetriskt, tämligen dunkelt om än inte helt
ogenomskinligt. Motsvaras hos W&E av det mindre ogenomskinliga Wunsch – Wunschlosigkeit.
870 Förundran – 871 Antaglighet
875 Förnämhet – Plebej
885 Oförskämdhet – 886
Kryperi
351 Luftrör
Leder tanken alltför ensidigt i riktning mot betydelsen
’andningsorgan’ men bör uppfattas vidare än så vilket också bättre framgår av
W&E:s Luftführung. Förslag: Luftkanal.
354 Svampighet
motsvaras hos W&E av Breiigkeit
dvs. snarast ’grötighet’ som är tredjeglosa i s1-paragrafen hos Bring.
450 Förnuft
Hos Bring är det inte lätt att på ytan förstå skillnaden
mellan 450 Förnuft, 498 Förstånd och 502 Vett. Snarlikt hos Roget och W&E. Vi
också kan notera en del oöverensstämmelser mellan versionerna i fråga om
gruppering i motpar.
466 Uppskattning
har med ’mätning’ och ’gradering’ (W&E: Messung) och inte med betydelsen ’positiv
värdering’ att göra. Tvetydighet i begreppsklassnamnen bör undvikas. Förslag: Mätning/Gradering.
521 Oegentlighet
är vilseledande och leder tanken till betydelsen ’olagligt
förfarande’ (NEO) men avser här snarare ’icke bokstavligt uttryckt’, ’figurligt’,
’överfört’. Andraglosan i s1 är bildspråk. W&E har beteckningen Ausdrucksweise (’uttryckssätt’). Roget har Metaphor.
630 Förnödenhet
Brings namn alltför konkret, avser snarare ’behov’, ’det som
behövs’ i vidare mening. W&E har också Erfordernis,
ej Bedarfsartikel.
634 Surrogat
Brings klassbeteckning saknar motsvarighet både hos W&E
och Roget.
726 Stridsman
Bring listar inte bara handlingsutförande substantiv i begreppsklassens
ordsamling, vilket namnet kanske antyder, utan även ord som garnison.
W&E har klassbeteckningen Streitmacht.
742 Genstörtighet
Adjektivet/substantivet genstörtig(het) är mindre
vanligt förekommande i samtidssvenskan. Kan kanske ändras till Motsträvighet?
767 Sökande
Dubbeltydigheten (nomina agentis eller abstraktum) i
begreppet Sökande bör undvikas. W&E
har ty Bittsteller, dvs. mer entydigt.
840 Förlustelse
Sportord och beteckningar för olika idrottsgrenar har egen
paragraf under 840 Förlustelse (andra
paragrafer är bordets nöjen. fest, bal, teater osv.) W&E har inför en egen
stor begreppsklass (Sport) på den plats där Bring har en liten begreppsklass på
sex rader: 728 Valplats. Den tyska
redigeringen känns motiverad.
778 Gemensamhet
avser ’egendom’. Kan eventuellt ändras till Delägarskap.
794 Bytande
heter i W&E Handel
och Brings 797 Handel heter hos W&E Kaufmannschaft.
Inskjutna begreppsklasser
ibland inskjuts en begreppsklass mellan polerna i ett
motpar. Denna markeras med ½: 359 Liv 359½
Kropp 360 Död. Likaså i 480 Omdöme 480½
Upptäckt 481 Omdömeslöshet samt i 615 Drivfjäder
– 615½ Grundlöshet – Betänklighet.
Bristande överensstämmelse Bring och W&E
I thesaurusen har vi både Girighet
(817 i Bring och 819 Geiz i W&E) och
Sparsamhet (819 hos Bring och Sparsamkeit (817 i W&E). Detta gör att vi
har olika motpar i Bring & W&E. Hos Bring får vi motparen: 816 Frikostighet – 817 Girighet respektive 818 Slöseri – 819 Sparsamhet. I W&E får
vi: 816 Freigebigkeit – 817 Sparsamkeit
respektive 818 Verschwendung – 819 Geiz.
Begreppsklassnamn i form av personbeteckningar finns åtskilliga
i Bring . De består med vissa få undantag – logiskt nog – enbart av s-paragrafer:
504 Vettvilling, 513 Siare, 524 Uttolkare, 534
Budbärare, 540 Lärare, 541 Lärjunge, 548 Bedragare, 553 Minnestecknare, 690
Verkställare, 710 Motståndare, 711 Hjälpare, 726 Stridsman (ej enbart
s-paragrafer), 753 Vaktare, 754 Fånge, 767
Sökande, 779 Innehavare, 792 Tjuv, 801 Skattmästare, 844 Rolighetsmakare, 854
Narr, 887 Gåpåare (ej enbart s-paragrafer) 890 Vän, 891 Ovän, 899 Gunstling, 912 Välgörare, 913 Ogärningsman, 935
Smickrare, 936 Förtalare, 941 Kanalje, 948 Hedersman, 949 Usling, 962 Libertin,
967 Domare, 968 Lagkarl, 977 Ängel (ej enbart s-paragrafer), 978 Djävul (ej enbart s-paragrafer), 994 Magiker, 997 Lekman (ej enbart s-paragrafer).
Enda exemplet i Bring där begreppsklassens namn är ett
adjektiv är 547 Lättnarrad
Man kan skilja mellan begreppsklasser som ingår i motpar
å ena sidan och sådana som inte gör det å den andra. De sistnämnda kallar vi singlar.
En begreppsklass kan med andra ord vara ”bunden” eller ”fri” (s.k. ”singel”).
Mellan polerna i motparet kan
ibland fogas en neutral begreppsklass. Vi kan då tala om treställiga
förbindelser:
Exv.
129 Barndom – 130 Åldring – 131
Manbarhet där 131 är ett slags mellanläge i en treställig uppsättning.
I 420
Ljus- 421 Mörker 422 Dunkel är 422 är ett slags mellanläge i
treställigheten. Singlar är exv. 624 Upphörande,
625 Arbete m.fl.
Bring har inplacerat i systemet ett slags tilläggsklasser
märkta med ½ (halvbeteckningar). Dessa är ej gradlägen i någon skala. Tilläggas
kan att även Wehrle & Eggers använder sådana tilläggsklasser (exv. 175 a som dessutom överenstämmer med Brings 175½).
Finns puristiska tendenser eller inte i Bring i fråga om
begreppsklassnamnen? Vi kan jämföra Bring med Wehrle & Eggers och bland
annat konstatera att Bring har främmande Attraktion
där W& E har inhemskt Anziehung. Bring
har främmande Repulsion där W&E har
inhemskt Abstossung. Bring har Konvergens och Divergens
där W&E Zusammenlauf och Auseinanderlauf. Brings begreppsklassnamn
tyder inte på någon ”försvenskande” tendens.
Bring använder främmande och
inhemskt utan uttalad tendens som i motparsbeteckningarna 329 Struktur – 330 Grynighet (där W&E har Struktur – Strukturlosigkeit).
Bring uppvisar många lånord vars ordformer och stavning försvenskats
men ofta på ett sätt som inte överlevt:
bordå, klaun, kordelogi, kricket, krupiär, kurry,
kurtage, kurtoasi, kvodlibet, käppi, libhaber, låntennis, madera, masurka,
merveljös, montgolfiär, nackspil, nonoparelj, nuvåté, papjemasché, s(ch)irocko,
suvenir, tabeldåt, tomahåk, träd (trade)
En doft av förgången tid och 1800-tal stiger inte sällan upp
ur Bring genom ord som:
ackompanjatris, adjunktskärra, admonitionskollegium,
aftonvardsdags, agalös, allmosebössa, allodialgods, antifebrinpulver,
atlasklänning, avgärdahemman, barnkolerin, blanksmörja, bläckpulver, bodgosse, eldsläckningsmanskap,
fyrktal, hittebarnshus. Vidare ord som bicyklist, bicykel, velociped
och ordet hjulryttare (266 Fortskaffning landvägen) för ’cyklist’.
Thesaurus Lex avser inte att rensa ut ord ur Bring för att
de är ålderdomliga och mindre brukliga. Inte ens obrukliga ord skall slängas
ut. Däremot ska de placeras på ”tilläggslistor” och bli tillgängliga vid behov.
Här kan man inskjuta att ett
relativt tydligt samhälls- och kulturavtryck får vi i begreppsklasserna som
omfatta lagskipning, domstolar och rättsväsende i vid mening (fr.o.m.
begreppsklass 965).
Paragraferna i Bring saknar strukturindikatorer – utöver
indelningen i ordklass (s, v, a). Väl inne i paragraferna får brukaren själv
dra upp betydelsegränserna där. Så här ser begreppsklassen 423 Ljuskälla ut i Brings originalversion.

I Thesaurus Lex vill vi markera
gränserna med kursivering:
Substantiv
sol, solskiva, måne, planet, himlakropp, stjärna, stjärnenatt, vintergatan;
norrsken, zodiakalljus, komet, stjärnfall, meteor;
ljungeld, blixt, kornblixt, kulblixt;
fosforescens
eld, eldgnista, flamma, låga, glöd;
elektricitet, lyse;
gas, gasglödljus, gaskandelaber, gaslampa, gaslykta, gaslysning,
gaslåga;
olja, oljelampa, fotogen, fotogenlampa;
acetylen, acetylengas;
formljus, grenljus, kalkljus, stearinljus, talgljus, vaxljus, dank,
vaxstapel;
veke, fosfor, tändsticka, tran;
fackla, bloss, lunta, pärta, pärtbloss, pärtklyka, pärtsticka, marschall
lampa, astrallampa, astralbordslampa, bordslampa, auerlampa,
auerljus;
lampett, ljuskastare, ljuskrona, ljuslåga, krona, kronljus, lyster;
kandelaber, kandelaberarm, armstake, armljusstake, ampel;
lanterna, lykta, blindlykta
fyr, fyrbåk, fyrtorn, blänkfyr, blinkfyr, båk
fyrverkeri, fyrverkeripjäs, raket, pyroteknik
ljusöppning, fönster
Verb
tända, avbrinna;
lysa, fosforescera;
öppna
Adjektiv, adverb m.m.
lysande, självlysande, elektrisk;
stjärnbeströdd;
genomskinlig
I systemet finns en icke helt konsekvent, men ändå tydlig,
strävan att knyta de olika ordklassgrupperna i paragraferna till varandra. En
s1-paragraf skall i princip motsvaras av en v1-paragraf och denna i sin tur av
en a1-paragraf. Mer dock i teori än i praktik. Eftersom det i regel finns fler
s-paragrafer än v- och a-paragrafer kommer överensstämmelsen i ordklassgrupperingen
inte bli konsekvent. Dock kan man säga att arrangemanget inbjuder till
ordbildningsmässiga observationer. Vi kan ta begreppsklass 817 Girighet som exempel:
|
1
|
2
|
|
Girighet; girigbuk, snikenhet, guld-törst,
vinningslystnad, vinstbegär, fikenhet, närighet, glupskhet, mammons-dyrkan
(-dyrkare, -tjänst, -träl), procent-are (-arränta, -eri), ock-er (-erränta,
-rare), prej-are (-eri, -ning, -ningsförsök), publikan, utpressning, hård-het
(-hjärtenhet, -hänthet), skinn-are (-eri), blodsugare, flåbuse, roff-are
(-eri), rov-girighet, vampyr, egennytta, själviskhet, sim¬pelhet, falhet,
besticklighet, simoni;
|
s2 snål-het (-jåp, -måns, -skjuts), smulgråt, in¬snålning,
knuss-el (-elsystem, -lare, -lighet), små-aktighet (-sinthet), gnid-are
(-eri), illi¬beralitet, njugghet, nidskhet, futtighet, för¬knappning,
svältkost, avund, missunnsamhet
|
|
v1. snik-a (-as), (efter-)fika, procenta, ockra, preja,
utpressa, skinna och skava, gnida och skrapa (skava), hopskrapa, ligga åt,
samka, samla, hugga (rappa) åt sig, roffa, hugga (för sig);
|
v2 snål-a (-as), insnåla, knussla, pruta, avundas,
missunna.
|
|
a1. girig, sniken, vinningslysten, fiken efter, glupsk,
omättlig, närig, rovgirig, hård (-hjär¬tad, -hänt), egennyttig, självisk,
besticklig, fal;
|
a2 (bond-)snål, gnidsk, nidsk, knusslig, gnidaraktig,
meskin, njugg (-hänt), små-aktig (-sint, -tänkt), illiberal, futtig, fnaskig,
karg, knapp, avundsjuk, missunnsam;
|
Det finns vidare ett slags kärna – periferi
implicerad i paragrafsystemet. S1-, v1 och -a1-paragraferna hör mer till
begreppskärnan än efterkommande paragrafer, dvs. s2-, v2- och a2-paragrafer
osv.
Det existerar när så är möjligt
korrespondens mellan paragraferna.
Bring har överförda betydelser inplacerade i sina
paragrafer. Ibland kan detta ge nya insikter. Själv stod jag undrande när jag stötte
på ordet matador inplacerat i begreppsklass 500 Ljushuvud
s1 500. Ljushuvud; (universal-)geni,
(sekular-)snille, genius, mästare, ledande ande, här¬skar-ande (-e, -natur,
-snille), tjusar-e (-ko¬nung), stor-het (-man), föregångsman, före-syn,
anförare, ledare, själen i, auktoritet, orakel, matador, sol, stjärna,
tänkar-e (-blick, -panna), fackman, häxmästare, trollkarl.
Den överförda betydelsen ’om framstående person’ som NEO
anför, kände jag inte till. SAOB (M 478) ger förklaringen: (numera i sht
skämts) ’person som intager en dominerande ställning (i ett samhälle l. en
trängre krets); storman, mäktig (o. rik) man; stor kaxe, pamp’.
En äldre thesaurus är en bra källa för studiet av en gången
tids världsbild. Observationer kan göras av detta slag i Bring.
Ordet delfin ligger i 366 Djur vilket inte är konstigt men också i 192 Storhet. Går vi till paragrafen (Storhet) ser vi hur delfin är en sista
länk i associationskedjan:
s2 jätte, rese, gigant, cyklop, titan, vidunder, bjässe,
(grov-)huggare, baddare, överdängare, koloss, leviatan, mammut (-träd),
mastodont, elefant, flodhäst, valfisk, delfin;
Förvisso är det märkligt att i en lista med ord som är
länkade hitta storstad (s4) och delfin (s2). Den gemensamma
nämnaren (Storhet) hos orden, lösrycka
från kontext, dvs. i det här fallet paragrafsekvenserna, är inte lätt att inse.
Andra ord som påminner oss att
ord och begreppsbildning förändras över tid är exempelvis följande i Bring: alpacka
i 798 Handelsvara, socialdemokratisk 876 Plebej, folkrörelse 315 Skakning (ordet har snarast betydelsen
’uppror’ i Bring).
När det gäller idiomatiska uttryck och ordspråk ger bereppsklassinplaceringen
i thesaurusen besked om hur de kan tolkas. Hur uttrycket ”allt vad huset
förmår” ska tolkas anges av den begreppsliga hemvisten Frikostighet.
Det är intressant att konstatera
att ord å ena sidan och idiom och ordspråk å andra sidan behandlas lika i thesaurusen.
De tolkas. Thesaurusen anger i första hand inte vad orden betyder utan vad som menas
med dem. Roget/Bring/Thesaurus Lex är en begreppslig tolkningsnyckel för språket.
Ett metaforiskt uttryck, ett
idiom eller ett ordspråk har ingen ekvivalent eller översättningsglosa utan
måste tolkas. Roget/Bring/Thesaurus Lex gör likadant med varje enskilt
ord.
Se valet av fraserna och
uttrycken nedan i ett produktionsperspektiv! Vad ska jag exempelvis välja för idiom
som har med kortvarighet att göra (agnar
för vinden), som har med upplösning
att göra (allas krig med alla)? (De engelska tolkningarna av vissa
uttryck nedan hämtade från olika sajter på nätet).
|
Fras m.m.
|
Bring
|
|
ad utrumque paratus
|
673 Beredelse.
Prepared for either event or case.
|
|
argumentum ad hominem
|
079 Särskildhet.
konstig kropp, fågel Fenix, vit korp, idio-krasi
(-synkrasi), exklusivitet, argumentum ad hominem, typ;
Fågel Fenix (SAOB= om person (l. ting) som är enastående
l. sällsynt i sin art;)
|
|
de omnibus rebus et quibusdam aliis
|
081 Månggestaltning.
Almost everything, and something more besides.
|
|
hinc robur et securitas
|
159 Styrka.
Hence strength and security
|
|
hinc illæ lacrymæ
|
155 Orsakssammanhang.
This was the real offence; this was the true secret of the
annoyance;
|
|
non sine laude approbatur
|
542 Undervisningsanstalt.
|
|
affliktiva straff
|
972 Bestraffning.
(NE: straffrättslig påföljd som direkt syftar till att en
brottsling tillfogas fysiskt lidande, dvs. dödsstraff eller kroppsstraff
såsom stympning eller prygel).
|
|
agnar för vinden
|
111 Kortvarighet.
|
|
akt och mening
|
620 Syfte.
|
|
alla i gemen och var och en i synnerhet
|
012 Ömsesidighet, 052
Fullständighet, 102 Mängd.
|
|
allas krig mot alla
|
738 Upplösning.
|
|
allt bättre och bättre
|
035 Tilltagande.
|
|
allt vad huset förmår
|
816 Frikostighet.
|
|
allt vad liv och anda har
|
001 Tillvaro.
|
|
allt vad tygen hålla
|
274 Snabbhet, 684 Brådska.
|
|
allvar och icke skämt
|
001 Tillvaro.
|
|
av frukten känner man trädet
|
082 Överensstämmelse.
|
|
avkläda sig den gamla människan
|
950 Botfärdighet, 987 Religiositet.
|
|
beslut och handling äro ett hos kvinnan
|
113 Plötslighet.
|
|
betrakta med sneda blickar
|
921 Avund.
|
|
bjuda bagarbarn bröd
|
615½ Grundlöshet.
|
|
blind som leder en blind
|
538 Missledning.
|
|
bliva vid det gamla
|
106 Tid.
|
|
blodet är tjockare än vattnet
|
011 Frändskap.
|
|
bokord är icke allt som pratas
|
593 Bok.
|
|
bränna sig på fingrarna
|
699 Oskicklighet, 732
Misslyckande.
|
|
bränna sina kol förgäves
|
732 Misslyckande.
|
|
bränna sina skepp
|
676 Företag.
|
|
bränt barn skyr elden
|
668 Varning.
|
|
bygga sitt hus på klippan
|
150 Varaktighet.
|
|
bygga på sanden
|
160 Svaghet, 665 Fara.
|
|
bygga sitt hus på sanden
|
160 Svaghet, 665 Fara.
|
|
bära hundhuvudet för
|
147 Substituering, 177
Bundenhet, 617 Förevändning, 631 Medverkan, 828 Lidande, 923 Orätt.
|
|
bära i sitt sköte
|
161 Alstring.
|
|
bära kappan på båda axlarna
|
607 Obeständighet, 886
Kryperi.
|
|
bättre stämma i bäcken än i ån
|
142 Avstannade.
|
|
den enes död den andres bröd
|
030 Utjämning.
|
|
draga vid näsan
|
442 Blindhet, 509
Besvikelse, 528 Fördöljande, 544 Falskhet, 547 Lättnarrad, 615 Drivfjäder,
617 Förevändning, 702 Slughet, 856 Gäckeri.
|
|
en fågel i handen är bättre än tio i skogen
|
134 Läglighet, 777
Besittning.
|
|
fara fram som en turk
|
061 Rubbning, 173
Våldsamhet, 274 Snabbhet, 684 Brådska.
|
|
fatta tjuren vid hornen
|
704 Svårhet, 861 Mod.
|
|
femte hjulet under vagnen
|
039 Tillägg, 175½
Oansenlighet, 645 Gagnlöshet.
|
|
fiska i grumligt vatten
|
059 Oordning, 675 Försök,
702 Slughet, 704 Svårhet, 943 Själviskhet.
|
|
ful fisk att fjälla
|
667 Försåtlighet.
|
|
gjord gärning har ingen återvändo
|
067 Slut.
|
|
gripa efter ett halmstrå
|
858 Förhoppning.
|
|
gräla om påvens skägg
|
481 Omdömeslöshet.
|
|
gå upp som en sol och falla ned som en skinnpäls
|
732 Misslyckande.
|
|
gå upp som en sol och falla ned som en pannkaka
|
732 Misslyckande.
|
|
göra en mygga till en elefant
|
482 Överskattning.
|
|
göra sin kallelse med flit
|
939 Redlighet.
|
|
göra svart till vitt
|
471 Omöjlighet.
|
|
göra upp räkningen utan värden
|
495 Oriktighet, 509
Besvikelse, 732 Misslyckande, 858 Förhoppning, 863 Oförvägenhet.
|
|
hand i hår och kniv på strupe
|
024 Skiljaktighet, 713 Tvedräkt.
|
|
hava ett finger med i spelet
|
625 Arbete, 682
Verksamhetsbegär.
|
|
hava ett ord med i laget
|
175 Inflytande.
|
|
hava hört en fågel sjunga
|
527 Meddelande.
|
|
hava sett sina bästa dagar
|
122 Förtid, 124 Gammalt.
|
|
hålla tand för tunga
|
528 Fördöljande, 585 Tystlåtenhet.
|
|
hålla tungan rätt i munnen
|
008 Omständighet, 585
Tystlåtenhet, 864 Försiktighet, 922 Rätt.
|
|
hård nöt att knäcka
|
533 Hemlighet, 704
Svårhet.
|
|
högre än vingarna bära
|
645 Gagnlöshet.
|
|
i sjunde himlen
|
827 Välbefinnande.
|
|
icke ha varit med när krutet uppfanns
|
501 Dumhuvud, 699
Oskicklighet.
|
|
icke hålla målet
|
032 Obetydlighet.
|
|
icke höra till saken
|
001 Tillvaro, 070 Avbrott.
|
|
icke i mannaminne
|
137 Ovanlighet.
|
|
icke se längre än näsan räcker
|
481 Omdömeslöshet, 499
Oförstånd, 699 Oskicklighet, 843 Andefattigdom.
|
|
in verba magistri jurare
|
019 Eftergörande.
|
|
lova guld och gröna skogar
|
482 Överskattning, 615
Drivfjäder.
|
|
lysa med lånta fjädrar
|
544 Falskhet, 878 Högmod,
880 Fåfänga, 884 Skryt.
|
|
låta slå blå dunst i ögonen på sig
|
486 Lättrogenhet.
|
|
låta slå dalkarlar i sig
|
486 Lättrogenhet.
|
|
låta tillfället gå sig ur händerna
|
106 Tid, 133 Senhet, 135
Oläglighet.
|
|
lägga benen på ryggen
|
266 Fortskaffning
landvägen, 274 Snabbhet, 623 Slapphet, 862 Feghet.
|
|
lägga sin näsa i blöt
|
228 Mellanläge, 455
Kunskapsbegär, 461 Fråga, 682 Verksamhetsbegär.
|
|
mellan Scylla och Karybdis
|
665 Fara, 704 Svårhet.
|
|
mens sana in corpore sano
|
654 Hälsa.
|
|
mera död än levande
|
688 Avmattning.
|
|
mycket väsen för ingenting
|
482 Överskattning, 509
Besvikelse, 549 Överdrift, 643 Oviktighet, 699 Oskicklighet, 884 Skryt.
|
|
många bäckar små göra en stor å
|
031 Betydenhet.
|
|
mötas på halva vägen
|
068 Mitt, 628 Medelväg,
714 Endräkt, 774 Kompromiss, 888 Vänskap, 906 Välvilja.
|
|
nära en orm vid sin egen barm
|
917 Otacksamhet.
|
|
orätt fånget snart förgånget
|
049 Splittring, 154 Följd,
718 Gengäld.
|
|
mutatis mutandis
|
008 Omständighet, 012
Ömsesidighet, 140 Föränderlighet, 148 Utbyte.
|
mutatis mutandis (lat., 'sedan det har ändrats som
bör ändras'), efter vederbörliga ändringar, en formel som används vid likhetsjämförelser
o.d. för att uttrycka att man beaktat sådana ändringar som måste göras för att
jämförelsen skall vara möjlig eller meningsfull. (NE)
efter vederbörliga (och självklara) ändringar [formellt]: en
juridisk princip som, ~, även kan användas inom idrottsrörelsen (NEO).
ex från Språkbanken: Nikolaj I uppmanade en gång sina
ministrar att låta finnarna vara i fred, det var den enda riksdel som aldrig
förorsakat honom några bekymmer. Detsamma kunde - mutatis mutandis - Chrustjov,
Brezjnev och Jeltsin ha sagt.
|
mötas på halva vägen
|
068 Mitt, 628 Medelväg,
714 Endräkt, 774 Kompromiss, 888 Vänskap, 906 Välvilja.
|
|
nära en orm vid sin egen barm
|
917 Otacksamhet.
|
|
orätt fånget snart förgånget
|
049 Splittring, 154 Följd,
718 Gengäld.
|
Orden hälsa och ohälsa är inte begreppsligt
länkade i den meningen att de har begreppsklasser gemensamma:
|
ordet hälsa
|
ordet ohälsa
|
|
007 Tillstånd,
008 Omständighet,
359 Liv,
654 Hälsa.
|
649 Ont,
655 Ohälsa,
828 Lidande.
|
Däremot är de förbundna med varandra genom att de tillhör
begreppsklasser som bildar ett motpar i systemet. Polerna i motparen
står i regel efter varandra i den systematiska delen. Orden blir på så vis
”motlänkade” till varandra. Motlänkningen för 654
Hälsa är 655 Ohälsa och
motlänkningen för 655 Ohälsa är 654 Hälsa. Samtliga de tusen begreppsklasserna
(plus de femton ½-numren) är, där så är möjligt, parvis motlänkade till
varandra. Detta kan vi kanske kalla för makrostrukturell länkning.
Begreppsklassnamnet Sjukdom finns inte. Begreppsmodelleringen har
i stället stannat inför begreppsdikotomin 654
Hälsa – 655 Ohälsa.
Namn på sjukdomar som inte finns
representerade i Bring kan enkelt läggas (exv. på tilläggslistor) in i Thesaurus
Lex under 655 Ohälsa. Begreppsklassen
liknar ett ämnesområde, (se avsnittet Begreppsklasser och ämnesområden).
Hur gör Bring med sammansatta ord
med efterleden sjukdom? Låt oss se på sammanställningen nedan:
|
Ord
|
Begreppsklass
|
|
barnsjukdom
|
655 Ohälsa.
|
|
folksjukdom
|
655 Ohälsa.
|
|
följdsjukdom
|
154 Följd.
|
|
hjärnsjukdom
|
503 Vettlöshet.
|
|
infektionssjukdom
|
655 Ohälsa, 663
Skadlighet.
|
|
kreaturssjukdom
|
655 Ohälsa.
|
|
könssjukdom
|
169 Ofruktbarhet.
|
|
sinnessjukdom
|
503 Vettlöshet, 655
Ohälsa.
|
|
sjukdom
|
378 Kval, 619 Nackdel, 655
Ohälsa, 735 Olycka, 828 Lidande.
|
|
själssjukdom
|
503 Vettlöshet, 821
Känsla, 828 Lidande, 837 Tungsinthet.
|
|
ögonsjukdom
|
443 Ögonsjuka, 655 Ohälsa.
|
Notera att långt ifrån alla ord med efterleden –sjukdom
har lagts in under begreppet Ohälsa: följdsjukdom,
hjärnsjukdom, könssjukdom, och själssjukdom. Låt oss undersöka dessa
lite närmare:
a) Följdsjukdom
I följdsjukdom är förleden fokuserad. Så här ser
s1-paragrafen i 154 Följd ut:
följdriktighet, logik, konsekvens, slutsats, syfte,
ändamål, resultat, effekt, intryck, verkan, faktum, följdsjukdom,
framtid, villkorlighet, härledning, deri-vat (-vation), härstamning, arv,
ärftlighet, dotterspråk, ut-veckling (-gång, -fall), slut).
Ordet följdsjukdom är snarast en ontologisk entitet
till begreppet Följd.
b) Hjärnsjukdom
Av paragrafen där hjärnsjukdom ingår att döma är
ordet inte en klinisk beteckning utan mer ett exempel ur ”tokighetsdiskursen”
(s2):
sinnes-rubbning (-frånvaro, -förvirring, -slöhet,
-svaghet, -sjukdom, -yra, -villa), van-vett (-sinne), galenskap, skruv lös, hjärn-sjukdom
(-uppmjukning), besatthet, tokighet, abnormitet (-lärare, -skola,
-undervisning), idio-ti (-tism), (dipso-, klepto-, mono-)mani, delirium,
storhets-mani (-vansinne), ursinne, själssjuk-dom, hysteri, mjältsjuka,
hypokond-er (-ri, -rist), yrsel, omtöckning, hallucination, feber-fantasi,
(feber-)yra, danssjuka.).
c) Könssjukdom
Ordet könssjukdom är en associativ länk i en paragraf
(s2) där sådant som kan förknippas med Ofruktbarhet
räknas upp:
impotens, eunuck, kastrat, snöping, könssjukdom,
valack, kapun (-ering), gall-ko (-höna), gällgumse, rötägg.
Ordet kunde kanske också ha legat i paragraf s6 i 654 Ohälsa där två könssjukdomar räknas upp
mot slutet: njurlidande, stenkolik, blås-katarr (-sten),
socker-(äggvit-)sjuka, stranguri, gallsten, underlivslidande, livmoderkräfta,
mjältbrand, syfilis, dröppel;
Notera att det man i andra
sammanhang möjligtvis skulle kallat kohyponymer som hjärnsjukdom och könssjukdom
inte är begreppsligt länkade. Med detta avses här att de inte har någon begreppsklass
gemensam.
Orden
hjärnsjukdom och sinnessjukdom har begreppsklassen 503 Vettlöshet gemensam men hjärnsjukdom
är ej bokfört för 655 Ohälsa.
d) Själssjukdom
Orden själssjukdom och sjukdom är de enda av
orden som ligger under 828 Lidande, om än
i olika paragrafer (s2 respektive s1). Det antyder att ordet sjukdom har
betydelsen ’kroppslig sjukdom’, dvs. att både själssjukdom och (kroppslig)
sjukdom innebär Lidande. De tre
orden själssjukdom, hjärnsjukdom och sinnessjukdom ligger alla i samma paragraf i
begreppsklassen 503 Vettlöshet.
Bring har i sin ordsamling exempel på ovanliga ord. Ett
axplock (med betydelseangivelser från SAOB/OSA):
|
konschonell
(koschenill)
|
i form av skrumpna korn förekommande handelsvara som
utgöres av de torkade honorna av koschenillsköldlusen o. som användes
ss. färgstoff för erhållande av röd färg; äv. om av detta färgstoff
beredt färgmaterial l. om det färgande ämne som finnes däri l. erhålles
därur, koschenillfärg, koschenillrödt;
|
|
kontubernal
|
rumskamrat; stallbroder.
|
|
konvikt
|
anstalt vid katolskt universitet
|
|
konvolvel
|
bot., o. i vitter stil) individ l. art av
växtfamiljen Con: volvulaceæ
|
|
krestomati
|
antologi
|
|
krepong
|
av (silkeblandad) ull tillvärkade, ofta goffrerade
vävnader
|
|
kuratel
|
enskild persons omvårdnad (i allm. på grund av myndighets
förordnande) om annans ekonomiska angelägenheter, ”stå under kuratel”
|
|
kursal
|
sal i societetshus vid kurort
|
|
kvitteruppfylld
|
ej i SAOB/OSA. Begreppsklass 412 Djurläte, se dito
|
|
madapolam
|
ett slags fin, tät, blekt bomullslärft
|
|
maruffel
|
drummel, lymmel, "lurk"; i sht använt ss.
okvädinsord.
|
|
mobiljé
|
ej i SAOB/OSA
|
|
modesti
|
blygsamhet, försynthet, anspråkslöshet
|
|
mokant
|
= mockant (franska) spefull, gäckande, hånfull
|
|
mokera sig
|
i uttr. mockera sig över (förr äv. åt) ngn
l. ngt, håna ngn l. ngt, elakt skämta med l. göra sig lustig över ngn
l. ngt.
|
|
niäseri
|
ej SAOB; begreppsklass Betydelselöshet
|
|
oberyktad
|
som icke har dåligt rykte; välkänd, oförvitlig,
välfrejdad;
|
|
oberömd
|
icke berömd l. namnkunnig; utan berömmelse
|
|
oklokrati
|
grek. χλος,
hop, massa, styrelseform vari makten vilar hos samhällets fattigaste o. minst
upplysta medlemmar; pöbelvälde;
|
|
oread ωr1ea4d
|
bergsnymf. ung flicka
|
|
orgor
|
orgel
|
|
ostäda
|
åstadkomma oordning; ”ostädade kläder”
|
En begreppsklass i thesaurusen är ett slags gränsdragning
runt ett idéinnehåll som på olika sätt, logiskt och ontologiskt, representeras
av språkets ord, uttryck.
Att skapa en begreppsklass är att
avgränsa detta idéinnehåll, ofta genom motbegrepp: exempelvis 132 Tidighet – 133 Senhet som hos Bring. Hos
Roget/Bring finns begreppsklassen 98 Femtal och
därutöver. I princip kan jag göra begreppsklassen Nio och därutöver.
Orden är kan vara länkade till varandra. Länkningen kan vara
·
formell (ytligt morfematisk). Framkommer genom
fritextsökning i databasen; exv. sök alla ord i hela thesaurusen som slutar på
efterleden –ing.
·
begreppslig (orden har minst en begreppsklass gemensam).
·
positionell (begreppsklasser som står nära i systemet är
på något sätt mer förbundna med varandra (ev. genom samma paragraftillhörighet,
sektionstillhörighet, huvudklasstillhörighet) än de som står på längre avstånd
från varandra. Ett slags positionell länkning är den i motpar.
·
motparslänkning. Orden ohälsa och hälsa har
inga begreppsklasser gemensamma men står som motpar i makrostrukturen.
En begreppsklass tillhör en av sex huvudklasser. Under
sektionerna ligger begreppsklasserna. Dessa arrangeras i motpar eller
förekommer fria (singlar). En begreppsklass har underklasser i form av paragrafer.
Paragraferna består av likabetydande ord (synonymer) och ontologiska entiteter
i ”ordsekvenser”. Några strukturella indikationer var ”tankegränserna” går i
paragrafernas ordsekvenser finns ej i Bring (se Lange 1992).
Så här ser den första substantivparagrafen i begreppsklassen
Skrovlighet ut:
s1 256 Skrovlighet; knagg (-lighet), knotighet,
knott-er (-ra, -righet), ojämnhet, knöl (-ighet), knut (-a), knyla, kornighet,
sträv-het (-hårighet), raggighet, rufsighet, burr (-ighet), knollrighet,
stripa, ludenhet, lurv (-ighet), tovighet, hoptovning, purrighet, tilltufsning,
ludd (-ighet), borst (-ighet), ragg, lugg, rugg, tagel, (stubb-, hull-, morr-,
polka-)hår, hår-ighet (-lugg, -sida, -stripa, -tofs), (hår-)test, nedhårning,
ull, man, lock, fläta, tupé, skägg (-botten), kind-(hak-, pip-)skägg, polisong,
mustasch, knävelborr;
Paragrafen inleds med synonymer, från nära till mer avlägsna
(från knagglighet till
strävhet) där ’ojämnhet på ytan’ föreligger av något
slag. Från ordet strävhårig till och med paragrafens sista ord knävelborr
är ’hår’ en gemensam nämnare. Orden lugg, man, skägg, mustasch och andra
ord i ”hårdiskursen” är ontologiska entiteter (är ’ojämna på ytan’ men
ojämnheten ingår inte i orddefinitionerna).
Här ska vi ta och följa en hel svit av begreppsklasser och
följa den associativa vägen framåt. Vi tar vår utgångspunkt i begreppet ”egendom”
och associerar med thesaurusens hjälp kring detta. Vilka aspekter kan läggas på
begreppet och vilka urval av ord kan vara naturligt att göra när begreppet
kommer på tal? Vilken vokabulär är naturlig i en ”egendomsdiskurs”? Vilka ord
blir aktualiserade av thesaurusen?
Thesaurusen säger att: egendom kan förvärvas (775 Förvärv). Den kan gå förlorad (776 Förlust). Den kan besittas (777 Besittning), antingen gemensamt (778 Gemensamhet) eller av enskilda (779 Innehavare).
Egendom (780 Egendom) kan behållas (781
Kvarhållande) eller avyttras eller förloras på något sätt (782 Mistning). Om inte, kan den vara föremål
för transaktioner (783 Överflyttning)
eller helt enkelt förlänas som gåva (784
Bortgivande) till någon som tar emot (785
Mottagande).
Egendomen kan vidare delas ut (786 Fördelning) på olika händer men också
arrenderas ut (787 Utlåning).
Det är ju naturligtvis också
möjligt att låna eller hyra egendom (788
Upplåning) om man inte tar den i besittning (789 Besittningstagande).
Orättmätigt erhållen egendom kan
återställas (790 Restitution).
Att orättmätigt ta annans egendom
är ett brott (791 Tjuvnad) utfört av
brottslingar (792 Tjuv). Detta kallar vi
att stjäla (793. Rov). Även tjuvar
deltar på så sätt i ett slags transaktioner (794
Bytande).
Egendom kan i många samhällen
köpas (795 Köp) men även säljas (796 Försäljning) Detta köpande och säljande
äger också rum mellan länder, folk och enskilda (797
Handel) som saluför sina produkter (798
Handelsvara) på vissa platser (799
Handelsplats).
Betalningen (800
Penningväsen) handhas av ekonomer (801
Skattmästare) osv osv. t.o.m. – 819.
Här stannar vi och konstaterar
att 45 aspekter (läs: begreppsklasser) har lagts på vårt ”ämne” i ren
”tankehjälp” och att vi har fått mängder av ord i förslag att uttrycka dessa
med.
För att bättre förstå hur thesaurusen ”tänker” ska vi ta en
banal mening som utgångspunkt: Han köpte en andraklassbiljett och tog
expresståget till staden. I tabellen anger vi kortfattat hur den tolkas i
termer av begreppsklasser?
|
Han köpte en
|
andraklassbiljett
|
och tog
|
expresståget
|
till staden
|
|
|
58 Ordning s4
63 Efterhand s2
|
|
274 Snabbhet s1
|
|
Vad är viktigast i utsagan? Semantikern skulle rikta
strålkastarljuset på att personen köpte en biljett och att han åkte tåg (och
inte bil). Semantikern skulle styras av sitt kategoritänkande.
Thesaurusen tolkar utsagan snarare så att personen köpte ett
färdmedel som inte var det dyraste (andraklass) att han tog ett snabbt
färdmedel (express). I en skönlitterär text är det hellre detta som
författaren vill att läsaren ska påverkas av. Trots att han hade dåligt med
pengar (andraklass) tog han ett dyrare färdmedel eftersom han an hade mycket
bråttom (expresståg). Thesaurusen kommer här produktionssituationen och dess
intentioner nära. Thesaurusen uppvisar här en annan själ än en alfabetisk
ordbok, en ontologisk snarare än en semantisk.
Hur pass nära originalformuleringens ord kommer Du med hjälp
enbart av begreppsklassbeteckningarna. Pröva! Sätt in de felande orden i
luckorna! Facit får du på nästa sida.
|
Han
|
……………….
X verb (dåtid)
418 hörsel
455 kunskapsbegär
457 uppmärksamhet
|
på
|
några
|
…………….
X substantiv
309 hoppning
366 djur
|
som
|
|
trots
|
……………….
X substantiv
338 strömning
347 luftström
349 avkylning
|
ännu
|
………………
X verb (dåtid)
402 ljud
415 musik
836 gladlynthet
840 förlustelse
|
på
|
…………….
X substantiv b.f.
180 utsträckning
181 region
204 utplattning
213 vågräthet
342 land
344 inland
371 jordbruk
748 frihet
|
Meningen löd i original:
Han lyssnade på några gräshoppor som trots vinden
ännu spelade på fältet.
Observera att luckorna hade varit ännu enklare att fylla i
om även ordsekvenserna i paragraferna varit tillgängliga.
Flera korsande principer ligger i systemet. Tankefigurerna
bakom är inte helt lätta att beskriva. Det finns inslag av strukturalistisk
komponentanalys, ämnesklassificering, ontologi m.m.
Vid första ögonkastet kan
begreppsklassinplaceringen av ett ord verka konstig, gåtfull, ja rent av
befängd. Men väl inne i paragraferna och – och det är dit man måste ta
sig för att fullt förstå – då klarnar det mesta. Ofta ligger ordet i en
associationskedja där det ingår som element i en språklig kontext av synonymer
eller som en ontologisk entitet. En ontologisk entitet är naturlig i sin
kontext men svår- eller obegriplig, ryckt ur sitt sammanhang. Som exempel kan
vi ta ordet hjon. Det ligger gåtfullt nog i 690 Verkställare men blir mindre gåtfullt i kedjan bärare,
stadsbud, hjon, kuli, sjåare osv.
Att mustasch ligger i 256 Skrovlighet blir mer begripligt om vi vet
att Skrovlighet är motpol till 255 Glatthet.
För att närma sig Roget/Bring/Thesaurus
Lex bör eller snarare måste man tänka sig varje ord i en associativ
kedja. Inget ord är isolerat från tanken på andra ord. En ontologi är
kontextualistisk. Elefant leder fram till brevduva i
s2-paragrafen i begreppsklassen 271
Fortskaffare.
Thesaurusen är, måste vi komma
ihåg, en produkt i retorikens anda. Läsaren förs in i systemet där denne tänks
vandra i paragraferna och så småningom hitta sin tankes rätta hemvist (jfr
retorikens loci).
Inslaget av ontologiska entiteter är det som mest skiljer
ordstoffet i begreppsordboken från det i den gängse semasiologiska ordbokstypen
(den alfabetiskt uppställda). De följande orden till vänster representerar ontologiska
entiteter i respektive begreppsklass till höger i tabellen:
|
Ord
|
Begreppsklass
|
|
blyhagel
|
727 Vapen
|
|
blyerts
|
590 Skrivning
|
|
blytak
|
223 Täckning
|
|
blåkullafärd
|
980 Troll
|
|
blåmärke
|
848 Vanprydnad
|
|
blångarn
|
205 Trådformighet
|
|
smör
|
324 Mjukhet
|
En viss förundran inställer sig troligen för den ovane thesaurusanvändaren
när han/hon ser att ett ord som betjäntlivré enbart återfinns inplacerat
i 746 Underordnad. Den lingvistiskt
traditionelle, uppvuxen med den alfabetiska ordbokens ”klassiska” definitioner
med ”genus proximum” osv., förväntar sig snarare en inplacering under 225 Påklädsel. Detta i förstone oväntade kan i
rikt mått exemplifieras. Ordet bolster ligger i Bring enbart
under 324 Mjukhet. Ordet hittebarnshus
ligger under 666 Skyddsmedel.
Förklaringen är som så ofta att ett ord kan ligga som ett element i en
associativ kedja inuti en paragraf. I det här fallet ligger ordet i
kedjekomplexet hägn – skydd – änkehus – hittebarnshus.
Ordet hittebarn ligger i 480½ Upptäckt
i sekvensen hitte-gods –barn –lön respektive i 893 Osällskaplighet i associationskedjan hemlöshet – främling
– hittebarn – lösdrivare.
Den semasiologiska ordboken är kategoristyrd. Ett hybble
är ett hus i första hand (genus proximum) och undermåligt och ruckelartat
(differentia specifica) i andra hand. Begreppsordboken lägger större tonvikt
vid det icke-kategoriella. Att huset är undermåligt får större vikt och bildar
en viktig utgångspunkt för ordets inplacering i systemet. Låt oss se på ett
antal ord från arkitekturdomänen och se vilka kategorier de tillhör och vad vi
kan förknippa dem med (dvs. associera).
|
Ord
|
Kategori
|
Association
|
|
hybble
|
hus
|
dålig kvalité, ruckelartad
|
|
kampanil
|
torn
|
fristående, ej samhörig, ensam
|
|
tabernakel
|
sakramentshus
|
helig plats
|
|
kolonnett
|
pelare
|
litenhet, rund
|
|
vulst
|
ansvällning
|
rundad
|
|
karyatid
|
kvinnoskulp-tur
|
stel kvinna
|
|
herm
|
stenpelare med män-niskohuvud
|
stelt ansikte
|
Ordet kan om man så vill semasiologiskt traditionsenligt inplaceras
efter kategori. Så kan t.ex. hybble läggas där andra exempel på kategorin
hus ligger (189 Tillhåll, 191 Inrymningsplats).
Men vad representerar ordet utöver det? Associationerna kan bli många ”dålig
kvalité”, ”ruckelartat” är bara några möjligheter. I Bring finns det inlagt som
ontologisk entitet under 653 Orenhet.
Inplaceringen i systemet av nya
ord (dvs. som inte finns i Bring) sker således i två steg. Det första efter kategori.
Det andra efter association som knyts till en i thesaurusen existerande
begreppsklass.
Vi kan konstatera, efter en
genomgång av Bring, att kategoristeget inte alltid tas. Bring har förmodligen
räknat med att kategorin är det kända och en fullständig uppräkning av den
skulle i tryckt form bli mycket utrymmeskrävande medan associationen är det
svåråtkomliga. I Thesaurus Lex kommer vi att följa samma princip. Vi listar
inte samtliga fåglar som finns utan ger tillräckligt med exempel i ett
huvuduppslag och resten på tilläggslistor.
Ordet kommer i de fall där associationen
styr inplaceringen att fungera som ontologisk entitet i begreppsklassen. Den ontologiska
entiteten är vidare utgångspunkten för ett metaforskapande. Vi återknyter till
ordet hybble. Ordet kan fungera som bildled i en metafor: nedgången,
ruckelartad, oren som ett hybble. Den ontologiska entiteten blir
bildledet i en metafor. Vi kan också uttrycka det med hänvisning till den
semasiologiska ordboken: differentia specifica (det med kategorien förknippade
kännetecknet eller särskiljande kriteriet) är utgångspunkten för bildledet i en
metafor.
Nu är vi mogna att konstruera ett
antal arkitekturmetaforer av orden i tabellen:
1) Hans sjukdom hade fått kroppen att rasa. Hybblet
tog plats i länstolen.
2) Från sin arbetsgemenskap kände han sig isolerad och
fristående som kampanilen från kyrkan.
3) Som kvinna var hon rena karyatiden (dvs. stel).
4) Med magen som en vulst under T-shirten.
5) Jämte honom liknade hon en kolonett bredvid en
mäktig pelare.
6) Min fru avskilde sig. Till tabernaklet fick jag
enbart tillträde vid speciella tillfällen.
7) Hennes ansikte var rena hermens (stelt) men kannelerat
och räfflat som en antik kolonn.
För att illustrera både ”inplacering i systemet efter
association” och ”metaforskapande” tar vi nu och startar med ett antal
danstermer och deras betydelseförklaringar i en traditionell ordbok (NEO):
·
fandango ’en spansk pardans i tretakt med fotstamp’
·
gaillarde ’en hovdans i livlig tretakt populär (särsk. i
romanska länder) under 1500- och 1600-talen’
·
gavott ’en sirlig men livlig fransk pardans i 2/4- eller
4/4-takt vanl. på 1600- och 1700-talen’
·
habanera ’en långsam, spansk-kubansk solodans’
·
halling ’en folklig solodans för män i 2/4-takt’
·
jota ’en snabb spansk pardans i 3/4- eller 3/8-takt
ackompanjerad av gitarr och kastanjetter’
·
pavane ’en gammal, långsam och värdig dans av spanskt
ursprung; vanl. på 1600-talet’
·
saraband ·en långsam och värdig spansk 1600-talsdans
senare äv. om sällskapsdans i Frankrike och England
·
vapendans·’rituell dans utförd med skarpeggade vapen i
hand el. mellan vapen lagda på marken etc.’
Med utgångspunkt i det särskiljande kriteriet gör vi en
ändamålsenlig ”association”. Den blir vägledande både för inplaceringen av
ordet som ontologisk entitet i systemet och utgångspunkt för metaforskapande:
|
fandango
|
buller
|
|
habanera
pavane
|
långsamhet
|
|
fandango
jota
|
pardans
|
|
gavott
|
sirlighet
ritual, högtidlighet
|
|
gaillarde
jota = se ovan
|
snabbhet
|
|
habanera halling
|
solo
ensamhet
|
|
vapendans
|
strid, ovänskap, ritual
|
|
fandango
jota
|
tretakt
|
Några exempel på metaforer:
Bullrig som en fandango, långsam som en habanera, sirlig
som en gavott
Han kände sig ensam som dansade han en habanera
Allsedan de gifte sig hade de stritt rituellt som i
vapendans
Inplacering av sammansatta substantiv
Inplaceringen av orden i systemet följer vissa principer,
men är i mycket en konst och ett slags hantverk. Vägledande för inplaceringen av
sammansatta substantiv är två olika strategier, den ena i grunden logisk, den
andra i grunden ontologisk.:
Kategoristrategin dvs. att i begreppsklassystemet
placera in efter efterled t.ex. skåp (altarskåp, isskåp osv) är
hemvan för lingvister (strukturalister). Tillämpas naturligtvis i thesaurusen
men hålls begränsat.
Förledsstrategin är mer ovan för lingvister men är
viktig när det gäller de sammansatta substantivens inplacering i systemet och styr
dessas insättning som ”ontologiska entiteter” i systemet. Förledsstrategin tar
sin utgångspunkt i den klassiska betydelsedefinitionens differentia specifica.
Fästmanssoffa (finns i NEO men ej i Bring) bör
kodas för både ’möbel’ och ’tvåtal’ efter respektive strategi.Ett annat
exempel erbjuder ordet natursten (enligt NEO ’sten bildad i naturen
särsk. om sådan sten anv. som byggnadsmaterial’) som är retronym till konststen.
Förledstänkandet leder eventuellt till begreppsklassen 20 Ursprunglighet.
En tredje strategi skulle kunna
vara den analogiska, som måste tillgripas vid lexikaliserade (icke
motiverade) sammansättningar. Ta exempelvis ordet pannsten vilket avser
’avlagring, förorening, oönskad produkt i samband med värmepanna. För att kunna
placera in det måste man associera till andra ’oönskade biprodukter’,
exempelvis slagg osv för att kunna bestämma begreppsklass.
Med uttrycket ”nya ord” avses här de ord som inte finns
Bring och som ska läggas in i systemet. De tillhör i huvudsak”allmänspråket”
och står att finna i exempelvis ordböckerna NEO och Svensk Ordbok. De
representerar nya ting, saker, tekniker, ideologier, samhällsföreteelser osv. (lördagsbilaga,
fotostatkopia, pizzeria, bilfärja, ungdomsvårdskola, dadaism). Vissa har
synonymer i Bring som kan vara vägledande vid inplaceringen, medan andra saknar
sådana. Lättast (fall där åtminstone vissa begreppsklasser ger sig själva) att
lägga in är sådana ord som kan följa kategoristrategin vid de begreppsklasser hos
Bring som mest överensstämmer med SAB:s fackområden (se avsnittet Begreppsklasser
och ämnesområden): 364 Djurriket, 365 Växtriket,
366 Djur, 367 Växt, 368 Zoologi, 369 Botanik, 370 Djurskötsel, 371 Jordbruk, 417
Tonverktyg, 428 Färg, 560 Språk, 1000 Kyrkbyggnad.
I sammanhanget kan vi också nämna
att maträtter går till 298 Förtäring, sport- och idrottsgrenar till 840 Förlustelse, nöjen till 840 Förlustelse, sjukdomar till 655 Ohälsa och kläder till 225 Påklädsel.
Här följer ett antal nya ord (dvs. senare än Bring) till
vilka en lämplig association formulerats eller i förekommande fall en i Bring
redan existerande begreppsklass kan föreslås:
Tabell 2. ”Nya” ord med åtföljande associationer eller
inplacerade i förefintlig begreppsklass
|
Ord som ska inplaceras
|
Idéassociationer eller begreppsklass
|
|
företagaranda
|
företagsamhet, driftighet
|
|
understödstagaranda
|
hjälplöshet
|
|
medborgaranda
|
samhälle, ansvar,
gemensamhet, plikt-uppfyllelse
|
|
saltsjöbadsanda
|
ansvar, kompromiss, avtal
|
|
framåtanda
|
se företagaranda
|
|
dambinda
|
skydd
|
|
sanitetsbinda
|
skydd
|
|
kanonföda
|
undergång
|
|
veckobilaga
|
108 Period
|
|
söndagsbilaga
|
108 Period
|
|
lördagsbilaga
|
108 Period
|
|
|
|
|
vadeinlaga
skrivelse i vilken man överklagar en dom hos hovrätt
|
966 Domstol 839 Klagan
|
|
besvärsinlaga
skrivelse i vilken besvär anförs mot myndighets etc.
beslut
|
839 Klagan
|
|
partsinlaga
skrivelse till domstol från en part i ett mål
|
966 Domstol
|
|
förstaupplaga
|
123 Nytt
|
|
bibliofilupplaga
|
814 Dyrhet, 845 Skönhet,
847 Prydnad, 072 Samling
|
|
billighetsupplaga
|
815 Billighet
|
|
knäckfråga
|
704 Svårhet
|
|
regnskugga
|
340 Torrhet
|
|
malariamygga
|
655 Ohälsa
|
|
tandbrygga
|
634 Surrogat
|
|
motionsslinga
|
264 Rörelse, 266
Fortskaffning landvägen, 627½ Väg
|
|
fasettöga
|
100 Flerhet, 359½ Kropp.
|
|
grindstuga
|
294 Inträde
|
|
värmestuga
|
189 Tillhåll, 191
Inrymningsplats, Värme
|
|
kolonistuga
|
193 Litenhet, 189
Tillhåll, 191 Inrymningsplats.
|
|
vinstuga
|
189 Tillhåll, 959
Dryckenskap.
|
|
barnstuga
|
666 Skyddsmedel.
|
|
sommarstuga
|
108 Period, 189 Tillhåll,
191 Inrymningsplats, 840 Förlustelse
|
|
parstuga
|
89 Tvåtal, 191
Inrymningsplats
|
|
sportstuga
|
840 Förlustelse
|
|
dragkedja
|
261 Stängning
|
|
cykelkedja
|
266 Fortskaffning
landvägen, 272 Fordon. 276 Pådrivning, 282 Framåtskridande, 284 Fram-drivning.
|
|
snökedja
|
331 Friktion
|
|
bevakningskedja
|
753 Vaktare
|
|
näringskedja
|
154 Följd, 206 Höjning,
298 Förtäring,
|
|
beviskedja
|
154 Följd, 155
Orsakssammanhang
|
|
orsakskedja
|
154 Följd, 155
Orsakssammanhang
|
|
butikskedja
|
192 Storhet, 799
Handelsplats.
|
|
associationskedja
|
450 Förnuft, 451
Eftertanke, 464 Jämförelse, 154 Följd, 155 Orsakssammanhang
|
|
affärskedja
|
192 Storhet, 799
Handelsplats.
|
|
säkerhetskedja
|
666 Skyddsmedel.
|
|
brännolja
|
356 Olja 384 Uppvärmning,
388 Bränn-material.
|
|
bomullsfröolja
|
298 Förtäring
|
|
pipolja
|
653 Orenlighet
|
|
torskleverolja
|
395 Osmaklighet, 656
Hälsosamhet
|
|
citrongräsolja
|
400 Vällukt
|
|
eldningsolja
|
356 Olja 384 Uppvärmning,
388 Bränn-material.
|
|
bunkringsolja
|
388 Brännmaterial.
|
|
bromsolja
|
706 Hinder, 751
Inskränkning.
|
|
symaskinsolja
|
193 Litenhet
|
|
tallbarrsolja
|
400 Vällukt
|
|
pepparmyntsolja
|
394 Smaklighet
|
|
eukalyptusolja
|
394 Smaklighet
|
|
sibetolja
|
400 Vällukt
|
|
kreosotolja
|
666 Skyddsmedel
|
När man ska placera in ett ord i systemet kan det vara
lämpligt att utgå från en betydelsebeskrivning, en definition i en definitionsordbok,
och särskilt granska definitionens differentia specifica. Den kan ofta bilda
utgångspunkten för hur ordet kan inplaceras i begreppssystemet. Vi väljer ordet
kampanil. Definitionen i ordboken lyder ’fristående klocktorn till
kyrka’ (NEO). Definitionens differentia specifica är ’fristående’. Begreppsinplaceringen
kan då söka sig till Brings begreppsklass 10 Saknad av samhörighet och/eller 47
Löshet. Begreppsklass 10 ger ord som:
s1 relationslöshet, isolering, uteslutning, motsats,
oförenlighet, omotsvarighet, åtskiljande, åtskillnad, inkommensurabilitet,
heterogenitet, olikhet, olikformighet;
s2 (menings-)skiljaktighet, oenighet, splittring,
miss-hällighet (-förhållande), söndring, sönderdelning, upplösning, skiljande,
skilsmässa;
s3 oavhängighet, obundenhet, oberoende, självständighet;
a3 avsöndrad, avskild, utomstående, isolerad, avsides,
fristående, enstaka, ensam (-stående), utstött, ensam i världen, fjärr-liggande
(-belägen), avlägsen, utländsk, exotisk, insulär, oskyld, främmande, oberörd;
Ordet kampanil kan placeras in som ”ontologisk
entitet” i den första substantivparagrafen (s1). Ordet blir därmed begreppsligt
länkat till mängder av andra ord. För metafor (se avsnittet Ontologiska
entiteter och metaforik).
I traditionella ordböcker anges ordens betydelser i
thesaurusen anges deras mening.
Den alfabetiska, semasiologiska ordboken ger betydelser,
thesaurusen mening.
Björn, skinn och björnskinn
I thesaurusen är a) björn och björnskinn
länkade till varandra genom att de är bruna. De tillhör båda begreppsklassen 433 Brunt. Däremot är inte b) björnskinn
och skinn länkade till varandra. De saknar gemensam begreppsklass.
a) björn och björnskinn
Ordet björnskinn återfinns enbart under 433 Brunt,
i s1-paragrafen representerat så här:
Brunt; brun-ett (-ering), sepia, umbra,
terrakotta, kanel (-färg), brons (-färg), bister (-färg), koppar (-hy), mulatt
(-hy), malaj, solbränna, lever, rost (-fläck), bark, mahogny, kastanje, nöt,
choklad, tobak, snus, brunte, nötkreatur, räv, björn (-skinn).
Björnskinn ligger således som en ”ontologisk entitet”
i den finala delen av paragrafen, där ordet hakats på i en ramsa som primärt
avser djur; först tama sådana (brunte, nötkreatur) därefter vilda (räv,
björn). Ordet björnskinn ligger där ordet björn i
begreppsklassen räknas upp som ett exempel på något som är brunt. Thesaurusen
har som enda länk mellan björn och björnskinn begreppsklassen Brunt.
Mängdalgebraiskt förhåller sig björn och björnskinn
således så här till varandra
|
A\B
|
AÇB
|
B\A
|
|
159 Styrka
366 Djur
|
433 Brunt
|
-
|
A = björn B = björnskinn
Som synes är periferin B\A är tom. Thesaurusen (Bring) tycker
att det är onödigt att specificera björnskinn som ett ’skinn’ och
tillföra klasserna 204 Utplattning, 220 Utsida, 223
Täckning och 359½ Kropp. Dessa
kunde ju i och för sig läggas in i den tomma periferin B/A. Men varför säga vad
ett skinn är i sammanhang där det enda som bör aktualiseras är vad som
är brunt på björnen?
Vi ser att björn i
begreppsklassen Brunt i praktiken
närmast fungerar som bildled i en metafor – brun som en björn (ett
björnskinn).
b) björnskinn – skinn
Hur förhåller sig då björnskinn och skinn till
varandra? Som vi redan påpekat är björnskinn och skinn inte
explicit länkade till varandra, dvs. de saknar gemensam begreppsklass vilket i
sin tur innebär att de har inte har någon gemensam snittmängd.
Leden var för sig
sammansättningen björnskinn representeras i thesaurusen (Bring) enligt
följande:
|
björn
|
skinn
|
|
159 Styrka
|
204 Utplattning
|
|
366 Djur
|
220 Utsida
|
|
433 Brunt
|
223 Täckning
|
|
|
359½ Kropp
|
Vill man länka björnskinn och skinn till
varandra måste man lägga till begreppsklasserna Utplattning,
Utsida, Täckning, Kropp till björnskinn.
I Thesaurus Lex föreslår vi
hellre att björnskinn kan finnas på en tilläggslista, vilken kan
beställas fram vid behov av dess brukare, när denne vill få upp ord för olika
skinn (t.ex. bruna, svarta, grå, osv.).
Här följer ytterligare en handfull exempel på länksystemet i
Bring. Exemplen visar hur sparsam den kategoriella inplaceringen är i Bring (se
avsnittet Inplacering av sammansatta substantiv):
blålera endast i 438
Blått. Har inte begreppsklasserna för lera inskrivna.
blårandig endast i 438
Blått. Begreppsklasser för randig tillförs ej ordet.
blåögd endast i 438
Blått
blåmärke i 438 Blått
och 848 Vanprydnad (som ontologiskt
element)
bläckflaska endast i 590
Skrivning
Här kan vi se hur olika ord med skåp som efterled representeras
i Bring:
Tabell: skåp som efterled
|
altarskåp
|
1000 Kyrkobyggnad
|
|
arkivalieskåp
|
551 Minnesmärke
|
|
dockskåp
|
189 Tillhåll
|
|
glasskåp
|
446 Synbarhet
|
|
isskåp
|
387 Synbarhet
|
|
kassaskåp
|
191 Inrymningsplats, 771
Säkerhet, 799 Handelsplats, 800 Penningväsen,
802 Skattkammare
|
|
monterskåp
|
446 Synbarhet
|
Simplex skåp ligger i 191
Inrymningsskåp men i paragrafen förtecknas bara bok-, kassa- (skåp).
Thesaurusen tar fram den viktigaste aspekten hos respektive ord. Vill man ha
med aspekten inrymningsplats på monterskåp får detta ske genom
tilläggslistor till ordet skåp.
Ibland kan man nog även komplettera
Bring. Ordet bumerang finns enbart under 727
Vapen. Borde också läggas under 277
Tillbakadrivning (som ”ontologisk entitet”).
Hur gör systemet med ord som av tradition brukar få
illustrera strukturalistisk semantisk komponentanalys? Ord som häst, ko,
hingst osv.
a) häst – hingst – sto
|
|
häst
|
|
|
hingst
|
|
sto
|
|
271 Fortskaffare
|
|
271 Fortskaffare
|
|
366 Djur
|
|
366 Djur
|
|
373 Mankön
|
|
374 Kvinnokön
|
Här påminner begreppsklassinplaceringen onekligen om en rent
logisk, hierarkisk representation jämförbar med ”klassisk” semantisk
komponentanalys.
b) ko – tjur
|
|
366 Djur
|
|
|
373 Mankön
|
|
374 Kvinnokön
|
Vi kan emellertid inte utnyttja begreppsklasserna som
utgångspunkt för en semantisk komponentanalys. Detta står klart efter en blick
på tabellen för häst – ko:
c) häst – ko
|
|
häst
|
ko
|
|
271 Fortskaffare
|
+
|
-
|
|
366 Djur
|
+
|
+
|
|
370 Djurskötsel
|
+
|
-
|
|
374 Kvinnokön
|
-
|
+
|
En häst kan vara av honkön. Kon kan tillhöra
ämnesområdet Djurskötsel. Plus och minus
blir här i vissa fall semantiska komponenter i andra markörer för
”möjlig association”. Minus är snarast en nolla (omarkerat).
Rogets thesaurus används idag inom en rad olika områden ss:
- informationsvetenskap
- informationsteknologi
- ”knowledge sharing” (se ordet på Google” över 4 miljoner
träffar; "Knowledge sharing", det vill säga kunskapsutbyte och
samverkan mellan verksamhetsområden ss. arkiv, bibliotek, museer men också
inom management). Lär vara en modeterm inom management-världen och
givetvis användbar när det gäller ett så sammansatt och vittomfattande
tema som inom samverkan mellan arkiv, bibliotek och museer.)
- artificiell intelligens (AI-forskning)
- cognitive science
- datorlingvistik
- datorstödd texttolkning
här följer några referenser:
thesaurusen som elektronisk databas
Jarmasz,
Mario and Stan Szpakowicz (2001). Roget's Thesaurus: a Lexical Resource to
Treasure. Technical Report, School of Information Technology and Engineering,
University of Ottawa, Ottawa.
http://www.site.uottawa.ca/~mjarmasz/pubs/TR-2001-01.pdf
som hyperenhet:
Lehmann,
Fritz (1995). Combining Ontologies, Thesauri, and Standards. Proceedings of the
IJCAI Workshop on Basic Ontological Issues in Knowledge Sharing. Montreal,
Canada, August.
för automatisk kategorisering av konkordanser
Brady, John.
(1991). "Towards Automatic Categorization of Concordances Using Roget's
International Thesaurus" Proceedings of the Third Annual Midwest
Artificial Intelligence and Cognitive Science Society Conference. Southern
Illinois University, Carbondale, pp. 93-97.
för att bestämma likhet mellan texter
Ellman,
Jeremy (forthcoming). Using Roget's Thesaurus to Determine the Similarity of
Texts. Ph.D. Thesis, School of Computing, Engineering and Technology,
University of Sunderland, England.
för framställning av elektroniska kunskapsbaser
Jarmasz,
Mario and Stan Szpakowicz (2001). "The Design and Implementation of an
Electronic Lexical Knowledge Base". Proceedings of the 14th Biennial
Conference of the Canadian Society for Computational Studies of Intelligence
(AI 2001). Ottawa, Canada, June, 325 - 334.
http://www.site.uottawa.ca/~mjarmasz/pubs/CAI2001-14.pdf
som bro mellan ordbok och encyklopedi
Kwong, Oi Yee
(1998). "Bridging the Gap between Dictionary and Thesaurus".
Proceedings of the 17th International Conference on Computational Linguistics
and the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
(COLING-ACL '98). Montreal, Canada, August, 1487 – 1489.
i samband med utarbetandet av WordNet
Kwong, Oi Yee
(1998). "Aligning WordNet with Additional Lexical Resources".
Proceedings of the COLING/ACL Workshop on Usage of WordNet in Natural Language
Processing Systems. Montreal, Canada, August. http://www.ai.sri.com/~harabagi/coling-acl98/acl_work/olivia.ps.gz
Mandala,
Rila, Takenobu Tokunaga and Hozumi Tanaka (1999). Complementing WordNet with
Roget and Corpus-based Automatically Constructed Thesauri for Information
Retrieval Proceedings of the Ninth Conference of the European Chapter of the
Association for Computational Linguistics, Bergen.
ftp://ftp.cs.titech.ac.jp/lab/tanaka/papers/99/rila99a.pdf
Stairmand,
Mark (1994). Lexical Chains, WordNet and Information Retrieval. Unpublished
manuscript, Centre for Computational Linguistics, UMIST, Manchester.
för att mäta semantisk likhet
Mc Hale,
Michael (1998). "A Comparison of WordNet and Roget's Taxonomy for
Measuring Semantic Similarity". Proceedings of the COLING/ACL Workshop on
Usage of WordNet in Natural Language Processing Systems.Montreal, Canada,
August. http://xxx.lanl.gov/abs/cmp-lg/9809003
vid textanalys
Morris, Jane
and Graeme Hirst (1991). Lexical Cohesion Computed by Thesaural Relations as an
Indicator of the Structure of Text. Computational linguistics, 17:1, 21 – 48.
vid disambiguering av ordbetydelser
Nastase, Vivi
and Stan Szpakowicz (2001). "Word Sense Disambiguation in Roget's
Thesaurus Using WordNet". Proceedings of the NAACL WordNet and Other
Lexical Resources workshop. Pittsburgh, June, 17 - 22.
http://www.seas.smu.edu/~rada/mwnw/papers/WNW-NAACL-220.pdf
Yarowsky,
David (1992). "Word-Sense Disambiguation Using Statistical Models of
Roget's Categories Trained on Large Corpora" Proceedings of the 14th
International Conference on Computational Linguistics (COLING-92). Nantes,
France, August, 454 –460.
informationshämtning
Sedelow,
Sally Yeates and Donna Weir Mooney (1998). “Knowledge Retrieval from
Domain-transcendent Expert Systems II. Research Results”. Proceedings of the
American Society for Information Science (ASIS) Annual Meeting. Knowledge
Industry Publications, White Plains, New York, 209 – 212.
Stairmand,
Mark (1996). A Computational Analysis of Lexical Cohesion with Applications in
Information Retrieval. Ph.D thesis, Computational Linguistics Laboratory,
UMIST, Manchester.
studiet av synonymi och semantisk klassificering
Sparck Jones,
Karen (1964). Synonymy and Semantic Classification. Ph.D. thesis, University of
Cambridge, Cambridge, England.
elektroniska ordböcker
Wilks, Yorick
A., Brian M. Slator and Louise M. Guthrie (1996). Electric Words :
Dictionaries, Computers, and Meanings. Cambridge : The MIT Press.
maskinöversättning
Masterman,
Margaret (1957). The Thesaurus in Syntax and Semantics. Mechanical Translation,
4(1 – 2), 35 – 43.
Idag finns flera Rogetthesaurusar på Internet. I Roget
1911 (http://www.gutenberg.org/etext/10681)
har brukaren två ingångar:
1) Search the full text for ---------
exv. ordet mean, vilket ger en fritextsökning i hela
Roget med utsatta begreppsklassnummer
2) Search headwords for ----
exv. ”mean” ger begreppsklassnummer 29 Mean och andra begreppsklassnamn som har sekvensen ”mean” i
begreppsklassnamnet som exv. 516 Meaning
och 517 Unmeaningness.
En ny version av Roget på nätet är Roget’s II: The New
Thesaurus (tredje upplagan) utarbetad av den lexikografiska enheten vid
Houghton Mifflin Company, utgivare av The American Heritage Dictionary of the
English Language.
Lange, Sven, 1990,
Om ordval och synonymik i äldre och yngre nysvenska texter. I: Nysvenska
studier 70. (Artikeln redogör bl.a. för hur man plockar fram synonymer för
den äldre svenskan ca. 1500 – 1800 med hjälp av elektronisk version av
Dahlgrens Glossarium),
Lange, Sven, 1992,
En databaserad begreppsordbok för den äldre svenskan. I: Nordiske studier i
leksikografi. Oslo. (Artikeln presenterar den elektroniska versionen av
Dahlgrens Glossarium).
Lange, Sven. 1999,
Textanalys med hjälp av datorn. En lexikografisk metod för textanalys och
främmandespråksundervisning. I: Kleine Schriften des Nordeuropa-Instituts
17. 7-19. (Herausgegeben von Jurij Kusmenko und Sven Lange). Berlin. Kleine
Schriften des Nordeuropa-Instituts, Berlin. (Artikeln redogör bl.a. för hur man
med thesaurusens hjälp kan tolka skönlitterär text).
Lange, Sven, 2000,
Tesaurusen i ordförrådsforskningens tjänst. ORDAT 2. Artikeln finns
tillgänglig i pdf-format via adressen: http://spraakdata.gu.se/ordat/ (Artikeln
presenterar thesaurusen och hur den kan användas för studium av svenskans
ordförråd).
Lange, Sven
& Törnqvist, Lars, 2003, Thesaurus Lex. En ny svensk elektroniskt länkad
thesaurus. Nordiske studier i leksikografi 6. Tórshavn. (Artikeln redogör
för vad författarna kallar ett ”hyperlexikon”).
Lange, Sven,
2006, Begrepp, betydelse och mängdlära – några provsökningar i en elektronisk
thesaurus. I: Grenzgänger. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko.
Berliner Beiträge zur Skandinavistik; 9. Nordeuropa-Institut der
Humboldt-Universität. Berlin. 2006. S. 177–190. Artikeln finns tillgänglig i
pdf-format via adressen: http://www.thesauruslex.com/Artikel2.htm (Artikeln
diskuterar bl.a. länkade ord i thesaurusen förhåller sig betydelsemässigt till
varandra i termer av mängdlära).